Half the time Çeviri İspanyolca
1,998 parallel translation
I mean, you know, half the time, when you go to the market, I just assume you're leaving forever, and when you get back,
La mitad de las veces que te vas al supermercado asumo que te vas para siempre.
Hell, half the time, Alan doesn't listen to Alan.
Rayos, la mitad de las veces ni Alan le hace caso a Alan.
Half the time I can't even pronounce their names, much less write them down.
La mitad de las veces ni siquiera puedo pronunciar sus nombres, y mucho menos escribirlos.
- It gives me half the time to prepare.
- Hay menos tiempo para prepararme.
I mean, half the time he's not willing to sit down and talk to CNNfn.
La mitad de las veces ni siquiera habla con la CNN.
My dad was long gone and my- - My mom- - She was unconscious half the time, so....
Mi padre ya había muerto, y mi madre estaba inconsciente la mayor parte del tiempo.
You're here in the Pegasus Galaxy to protect your people, but half the time you can't even do that.
Estás aquí en la galaxia Pegasus para proteger a tu gente pero la mitad de las veces, ni siquiera puedes hacerlo.
Half the time I'm here, I don't know what you're talking about or who you're talking to.
La mitad del tiempo que estoy aquí, no sé de qué me habla o con quién está hablando.
Yeah, half the time I'm online, I am sure that there's a ghost in there.
Sí, la mitad del tiempo que estoy en línea, estoy segura que hay un fantasma ahí.
honestly, kelly, i would beimpressed if you understood whati was saying half the time.
Honestamente, Kelly, me impresionaría si entendieras la mitad de lo que digo.
Well, there's no one there second-guessing my every decision, so the work gets done in half the time.
Ya no hay nadie que revise mis decisiones así que el trabajo se hace en la mitad del tiempo.
I am under so much pressure and so terrified I'll fail That I don't even know what I'm saying half the time.
Estoy bajo una presión y tengo tanto miedo de fracasar que no sé lo que digo la mitad del tiempo.
Half the time, He is sympathetic and convincing... and the other is dangerous like any human being!
En un momento, él es simpático y convincente... y en otro, es peligroso como cualquier humano puede llegar a ser
I don't even know what he's talking about half the time, bro, but... hey, Frank, I'm glad you're here, bro.
Ni siquiera sé de qué estaba hablando, viejo... Frank, me alegra que estés aquí.
I checked out. Drank myself into such a state that half the time I didn't know where you or your sister were.
Tomaba tanto y quedaba en tan mal que en la mitad del tiempo no sabía donde estaban tú y tu hermana.
I mean, seriously half the time, I have no idea who has what.
En serio, algunas veces, no tengo idea de quien anda con cual.
You carry one around in your purse half the time.
Llevas uno encima la mitad de las veces
Since I go to work with the guy half the time anyway...
Como yo voy a trabajar con él la mitad del tiempo de todos modos...
Birds are now raised and slaughtered in half the time they were 50 years ago, but now they're twice as big.
Las aves son ahora planteados y sacrificados en la mitad del tiempo eran hace 50 años, pero ahora están dos veces más grande.
I'm their alibi half the time.
Casi siempre soy su coartada.
The only way you'll get people half the time to come
The only way you'll get people half the time to come
Instead of 1.6 billion we buy 3 billion worth We'll place it in half the time but we want 50 percent
En vez de 1.600 millones, nos pasas tres y la colocamos en la mitad de tiempo, pero queremos el 50 %.
I was saying that half the time Harshwardhan will be in New York and half the time here.
Decía que la mitad del tiempo, Harshwardhan Estará en Nueva York y la otra mitad aquí.
Since you will be there half the time.
ya que estarás allí la mitad del tiempo.
If I stay here in Mauritius and study then half the time you will be here so...
Si me quedo aquí En Mauricio y estudio entonces la mitad del tiempo que estés aquí...
If we are going to stay separate half the time then why are we getting married?
Si vamos a estar separados la mitad del tiempo Entonces ¿ para qué casarnos?
Half the time, I don't really understand what I'm feeling inside, but...
La mitad del tiempo realmente no entiendo qué siento dentro de mí.
Plus, it meant half the crims serving time for drugs got a free walk on account of tainted evidence.
Además, significaba que la mitad de las condenas por asuntos de drogas tenían vía libre a causa de pruebas corruptas.
Even if it's 20 days, 20 days may seem like not a lot of time to a lot of people, But when the rain is hitting you for nine and a half hours, You just can't be that same person any longer
Incluso 20 días, 20 días no le parece mucho tiempo a mucha gente... pero cuando llueve sin parar por nueve horas y media... no puedes seguir siendo la misma persona... porque eres solo tú y los elementos.
It's very far away... and it's filled with icy remnants... that havejust been left in basically the same state... that theywere from right around the time... when our solar system formed... about four and a half billion years ago.
Está muy lejos y está llena de restos congelados que se quedaron en el mismo estado que estaban desde el tiempo cuando nuestro sistema solar se formó hace unos 4500 millones de años.
A half-hour lunch break. By the time you put on your jacket, walk around the corner, go to the sandwich spot, order a sandwich, wait for them to make it, then get in another line to pay for it, 28 minutes have passed.
para cuando te pongas la chaqueta, vas a la esquina vas a la cafetería, pides un sandwich, esperas que lo hagan, te pones en fila para pagar...
Well, only half the road should recognise that! I think it's time you gave them a call.
¡ Bueno, la mitad de la calle te reconocerá!
Do you understand that a dad would not want his daughter to be with a guy who drinks all the time, and has been with half the girls in the state of Texas.
¿ Entiendes que un padre no quiere que cada vez que su hija con un chico que bebe siempre y ha estado con la mitad de las chicas del estado de Texas?
By the time the loading bar was only half full, they was dead.
Y cuando la barra de cargando estaba casi a la mitad... ¡ murieron!
If we can identify the shooter as male of female, that will cut your... Voice-recognition time in half, right?
Si supiésemos si el tirador es hombre o mujer, eso reduciría... el tiempo de reconocimiento de voz a la mitad, ¿ verdad?
From the time that Warrick left the PD to the time that Warrick got killed was, like, an hour, an hour and a half.
Desde que Warrick sale del Departamento de Policía hasta que es asesinado pasó cerca de hora y media.
9 : 20 would have put us into time-and-a-half, so I pulled the plug.
( NT. : envolventes = escenas grabadas con fondo verde ) 9 : 20 eso nos pondría en media hora así que tiré del enchufe.
By the time Major Kersey and his team were able to blast their way down to your position, the hive, what remained of it, was already half full of water.
Para cuando el Mayor Kersey y su equipo pudieron despejar el camino hasta su posición la colmena, lo que quedaba de ella ya estaba medio llena de agua.
Look, we carry our momentum and relative position in space from one reality to the next, which means by the time we next jump, we're going to be, like, half a million kilometers out.
Mira, llevamos nuestro impulso y posición relativa en el espacio de una realidad a la siguiente. Lo que significa, que al pasar el tiempo, el próximo salto lo haremos como a medio millón de kilómetros más lejos.
Been KO'd. Time stamp puts it about a half hour before the fight.
Estaba bien.El tiempo lo sitúa en el lugar media hora antes de la pelea.
Not more than half of that time have we had the joy of living together.
Ni la mitad de ese tiempo hemos vivido juntos.
Hey, wait, the way I figure it, you get some kid in here, pay him half that, and no benefits'cause he's part-time.
Oye, espera, por lo que averigüé, metiste a un chico aquí, le pagaste la mitad de eso, sin beneficios porque es medio tiempo.
go have fun, spend some time with the kids, but I fell asleep... for two and a half days.
Padrastro de Macall Pero me quedé dormido por dos días y medio. Padrastro de Lindsy
Vince needs a studio movie. Not an indie. So don't waste my fucking time with the possibility that maybe Ed Norton might read or may not read some fucking script that may or may not be good because some half-ass agent who couldn't carry my sperm sample likes it.
Vince necesita una película de estudio, no una independiente así que no me hagas perder el maldito tiempo con la posibilidad de que quizá Ed Norton pueda o no leer un maldito guión que puede o no ser bueno porque le guste a una representante inepta que no podría cargar mi muestra de semen.
Of the two months we ´ ve been in this city, we must have spent half of the time in this line, in the cold!
De los dos meses que hemos estado en esta ciudad, debemos haber pasado la mitad del tiempo en esta línea, ¡ en el frío!
I don't know what I'm doing half the time.
La mitad del tiempo no sé lo que estoy haciendo.
The time is half past six, and we have passed through Dartford and Gravesend, and we are now near Rochester.
Son las seis y media y acabamos de pasar... por Dartford y Gravesend, y estamos cerca de Rochester.
For the first time in nearly half a century a new archaeological dig has been permitted inside the sacred stone circle.
Por primera vez en casi medio siglo una nueva excavación arqueológica ha sido autorizada en el interior del círculo sagrado de piedra.
Every time you stamp on the throttle, this thing just drop-kicks your stomach half a mile back down the road.
Cada vez que pisas el acelerador esta cosa simplemente lanza tu estomago media milla para atrás.
Look, half the guys in my grade lie about this sort of thing all the time, all right?
Mira, la mitad de los muchachos de mi grado mienten sobre estas cosas todo el tiempo, ¿ okay?
And next time, I want half the profits.
Y la próxima vez, quiero la mitad de las ganancias.
the times 79
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the time masters 23
the time is 69
time 2517
times 1964
timer 243
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the time masters 23
the time is 69
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26