Happily ever after Çeviri İspanyolca
1,253 parallel translation
It seemed like we would live happily ever after.
Parecía que viviríamos felices para siempre.
We're gonna get all the bad guys and we'll all live happily ever after.
Atraparemos a los chicos malos y viviremos felices por siempre.
Then, like in fairytale, we all lived happily ever after.
Luego, como en un cuento de hadas, todos vivieron felices para siempre.
live happily ever after.
viviremos felices para siempre.
He stands there in front of her door with an engagement ring. He says, "Marry me," and they live happily ever after.
Y él la espera en la puerta con un anillo de compromiso y le dice : "Casémonos".
People do live happily ever after. It happened to my friend, Amanda's friend.
¡ Como la amiga de mi amiga Amanda!
While Samantha had little belief in the idea of happily ever after she had a strong belief in the idea of a smart cocktail at the end of the work day.
Aunque Samantha no creía en la idea de "vivir felices para siempre" sí que creía en la de tomarse un cóctel para culminar un día.
The woman who stopped for a cocktail after work and lived happily ever after. For 10 to 12 years, tops.
La mujer que desde que fue por un cóctel vivió feliz para siempre por entre 10 y 12 años, máximo.
I didn't know if I had the heart to tell Charlotte that "happily ever after..." ... really was just a myth.
- No era capaz de decirle que la idea de "vivir felices para siempre" era sólo un mito.
Did she and the prince get married and live happily ever after?
¿ Y ella y el príncipe se casaron y vivieron felices para siempre?
"We promise to serve Prince Wendell gentle and courageous monarch the 4th United and we pledge to mend our ways terrible so we can all live happily ever after."
Prometemos servir al príncipe Wendell... el monarca bueno y valiente del Cuarto Reino... y tratar de enmendar nuestros malos hábitos... para poder vivir todos felices y comer perdices.
We were supposed to live happily ever after!
¡ Se suponía que viviéramos felices para siempre!
You just tell us what we need to know... and you two kids, you get to go live happily ever after.
Ahora nada más dime lo que necesitamos saber y Uds. dos podrán irse y vivir felices para siempre.
"So the princess leaned in and kissed the frog, " but as she did, he became a handsome prince, "and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
"Entonces, la Princesa se inclinó y besó a la rana pero al hacerlo ésta se transformó en un apuesto príncipe que la llevó cabalgando hasta su reino donde vivieron felices para siempre."
Happily ever after.
Felices para siempre.
There's no such thing as "happily ever after."
No existe eso de "felices para siempre".
In the movies, when you beat up the neighborhood bully... you're supposed to live happily ever after.
En las películas, cuando vences al matón del barrio... se supone que vives feliz para siempre.
You've come to beg forgiveness, ask me to marry you... and we will run off and live happily ever after.
Has venido para implorarme perdón, y pedirme matrimonio... huir lejos y vivir felices para siempre.
They lived happily ever after.
Y desde entonces vivieron muy felices.
Then, they got married and they lived happily ever after, right sir?
Luego se casaron y vivieron felices para siempre, ¿ verdad Sr.?
And everyone lived happily ever after.
Y todos vivieron felices para siempre.
Do you think we`ll live happily ever after?
¿ Seremos felices por siempre?
And everybody lives happily ever after.
Y todos viven felices y para siempre.
We're gonna need your help if you want this to end happily ever after.
Vamos a necesitar tu ayuda si quieres que esto acabe bien.
If not, she'll live happily ever after.
Si no, será feliz para siempre.
Falling in love, and living happily ever after.
Enamorarnos y vivir felices para siempre.
Then we live happily ever after.
Viviremos felices para siempre.
I'm sure you'll live happily ever after, but I wouldn't marry without this.
Ustedes serán felices por siempre, pero yo no me casaría sin uno así.
The little girl had an affair, lied to her boyfriend, and lived happily ever after.
"Estuvo con otro, le mintió al novio, vivieron felices y comieron perdices."
There always have to be obstacles in Act Two before you can live happily ever after in Act Three.
Siempre tiene que haber obstáculos en el segundo acto para poder vivir felices para siempre en el tercer acto.
And they all lived happily ever after.
Y todos vivieron felices por siempre.
And there's the "happily ever after."
Y vivieron felices para siempre.
Well... I hope it lives happily ever after.
Bien... Espero que viva feliz por siempre.
And someday he'll love me. And he'll cut off those stupid sideburns, and we'll live happily ever after.
Y se quitará esas estúpidas patillas y viviremos felices para siempre.
They lived happily ever after.
Y vivieron felices para siempre.
You didn't all make up after I left and live happily ever after?
¿ No se maquillaron después de que me fui y vivieron felices para siempre?
"And he lived happily ever after to the end of his days."
"Y vive feliz para siempre hasta el final de sus días"
That's why I can't stay here with Shrek, but only chance to live happily ever after is to marry my true love.
Por eso no puedo quedarme con Shrek... pero solo tengo una oportunidad en la vida de ser feliz y es casandome con mi verdadero
Sure, and we live happily ever after.
Claro, y vivimos felices para siempre.
He'll make you big baloney sandwiches... and you'll buy him new socks and a white briefcase. And you'll live happily ever after.
Él te hará sándwiches de salchichón y tú le comprarás calcetines y un portafolios blanco y vivirán felices para siempre.
No "happily ever after"?
¿ Ningún - "y vivieron felices"?
So the two of you have lived " "happily ever after" " ever since?
¿ Así que juntos han vivido felices desde entonces?
She actually believes all that shit about true love and living happily ever after.
Actualmente cree toda esa mierda sobre el verdadero amor... y vivir felizmente por siempre.
Boyfriend gets a sex change. Live happily ever after.
Su novio se hace la operación de cambio de sexo, viven felices.
Happily ever after with your matching Volvos and chocolate Labs.
Que tú y Ray vivirán eternamente felices con sus Volvos y perros idénticos.
She waited to see if the swan would come back... but he never did... so she gathered her ducklings around her... and together they swam off happily ever after.
Asi que ella reunio sus paticos alrededor de ella... y juntos nadaron feliz desde entonces. Y sabes tu que cantaban? Quack, quack, quack!
People think princesses are supposed to wear tiaras, marry the prince, always look pretty and live happily ever after. It's so much more than that.
Sabes, la gente piensa que las princesas deben... llevar coronas, casarse con el príncipe, siempre verse perfectas y vivir felices por siempre jamás, pero es mucho más que eso.
Unfortunately, their happily-ever-after only lasted a couple years. Richard died about a year ago of a heart attack.
Lamentablemente su feliz historia duró poco porque Richard murió de un infarto hace como un año.
Fiona, my love, we gonna kiss away for our happily ever after.
Ahora bésame!
Happily ever after?
? Sera un final feliz?
" and together they swam off happily ever after...
" y juntos se fueron nadando felices desde entonces...
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223