English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / After lunch

After lunch Çeviri İspanyolca

1,576 parallel translation
- Why after lunch?
- ¿ Pero por qué después de comer?
- After lunch, because... the girl must be hungry, poor thing.
- Porque después de comer. Porque... la niña debe tener hambre, pobrecita.
- But don't forget... we had agreed to take Kiki after lunch. - I'm going.
Ya estoy yendo.
Because you told her not to come till after lunch, sir.
- Porque usted le dijo que viniera a esa hora.
You said you were going to town this morning, sir, so, she would not be required until after lunch.
Dijo que iría al centro en la mañana, y que viniera después de almuerzo.
I thought he said after lunch.
Había dicho después de almuerzo.
And I was, uh, just - - it was like a - - a revelation to me, and I realized, "These guys don't want to go back to work after lunch, but they're going."
Y fue para mi... una especie de revelación... y me di cuenta, "Estos tipos no quieren... regresar a trabajar luego de almorzar, pero están yendo".
JUDGE : I want to hear from this doctor first thing after lunch.
Escucharé al médico después de comer.
He'll start again after lunch, it'll get worse tomorrow.
Comenzará de nuevo luego del almuerzo, y mañana será peor.
Book it after lunch.
Ordénalos luego del almuerzo.
I'm gonna take this to the paper right after lunch.
Gracias, C.O. Llevaré esto al periódico después de almorzar
After lunch, you should look at the secondary couplings.
Después del almuerzo, usted debe buscar en los acoplamientos secundaria.
Just one box for after lunch.
Sólo una caja para después del almuerzo.
Ten o'clock. So you're not coming back after lunch?
¿ No vendrás después de almorzar?
But after lunch we came here and opened the duffle bag and, and, and it was an amazing experience!
Pero después del almuerzo vinimos aquí y abrimos la bolsa de lona. ¡ Fue una experiencia increíble!
After lunch I will present the rest of the testimony to the grand jury, and they will deliberate.
Luego del almuerzo presentaré el resto del testimonio al jurado y deliberarán.
Jeremy's teachers told us that he was absent after lunch.
Los maestros nos dijeron que estuvo ausente después del almuerzo.
Well, I talked to your teachers, and they said that you missed all your classes after lunch.
- Sí. Hablé con tus maestros, y dicen que faltaste a todas las clases después del almuerzo.
I'm going to corner him after lunch.
Lo arrinconaré tras el almuerzo.
But it's after lunch.
- Pero ya es después del almuerzo.
Andy and I skipped out after lunch.
Andy y yo nos fuimos después de comer.
I'll be there sometime after lunch.
Estaré allí después de comer.
Right after lunch.
Después del almuerzo.
After lunch. All questions answered after lunch.
Responderé todas las preguntas después del almuerzo.
- Wait a minute... No, after lunch, report to A wing.
Después de la comida, repórtate en el ala A.
- After lunch.
- Después del almuerzo.
I'll do it after lunch.
Lo haré despues de almuerzo.
Then after lunch, he said,
- Entonces después de comer, dijo :
- A coffee after lunch sounds good.
- Un café estaría bueno...
After lunch we're going to my place, for dessert.
El postre tomaremos en mi casa después del almuerzo.
Only after lunch.
Sólo después de mediodía.
5 days week, after lunch.
5 dias a la semana, después de comer.
No Then you know what you won't get after lunch...
Entonces sabes que no te daré después del almuerzo...
Twice a week after lunch...
Dos veces por semana, después del almuerzo...
We'll discuss it after lunch.
Lo discutiremos después de comer.
After lunch, we had coffee on the terrace.
Después de comer, tomamos café en la veranda.
We went down from the house together after lunch.
Salimos juntas de la casa después de comer.
He says, "Everything tastes foul today," and after lunch, she finds him dead.
"Todo me sabe horrible hoy", y después de comer le encontró muerto.
And after lunch, she finds him dead.
Y después de comer, le encontró muerto.
And I spoke to him after lunch later on the phone.
Y hablé con él después del almuerzo, tarde, por teléfono.
Come on by the ten-in-one after lunch.
Ven a la carpa de diez cuartos tras el almuerzo.
We can hunt demons after lunch.
Podéis cazar demonios después de comer.
menu and each of the targets were different all supposed to be different North Vietnamese bases in Cambodia and they were called after names of meals breakfast lunch dinner snack
El bombardeo secreto inicial de Camboya en 1969 se llamó operación menú Y cada blanco se suponía que era una base norvietnamita distinta en Camboya y se les dieron nombres de comidas,
She'll have lunch after homework.
Los deberes. Comerá cuando acabe los deberes.
- After that, I'm going to lunch.
- Después de eso, me voy a almorzar.
After a light lunch, Miranda stopped to set down a heavy load.
Después de un almuerzo ligero, Miranda se detuvo para dejar la carga.
You don't ask the bully to lunch the day after he stole your lunch money.
No invitas a comer al ladrón si robó el dinero de tu almuerzo.
And after the meeting, if you survive, you're going to lunch with your secretary and girlfriend Martha.
Después de la reunión, si sales salvo y sano, te vas a almorzar con tu secretaria y amiga Marta.
Why don't we go out to lunch after school sometime?
¿ Por qué no salimos a comer algún día?
We'll discuss this after lunch.
¡ Por Dios santo, se acabó!
She handed me my lunch and said, "See you after school."
Me dio mi almuerzo y me dijo, "Nos vemos después de la escuela".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]