English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Haven't you heard

Haven't you heard Çeviri İspanyolca

3,621 parallel translation
Haven't heard you mention working out.
Nunca te he oído mencionar nada de entrenar.
Haven't you ever heard the expression,
¿ No has oído la expresión
Haven't you heard?
¿ No oíste?
You haven't heard me shout. Where is he?
No me has escuchado gritar, ¿ dónde está?
- You haven't heard of us?
¿ pero es que no nos conoce?
So you haven't heard from her?
¿ Así que no hablaste con ella?
He robbed his own truck, shot two people... -... and you still haven't heard from him.
Asaltó su propio camión, hirió a dos personas, y usted no ha sabido de él.
- Well, you haven't heard the benefits yet.
Bueno, aun no has oído los beneficios.
So unless you're certain you've got a Doogie Howser joke I haven't heard, why don't we just assume it was hilarious and move on?
A menos que tengas una broma de Dougie Howser que no haya escuchado asumamos que fue muy graciosa y sigamos.
All right. All right. I'm surprised I haven't heard from you more.
Bueno, estoy sorprendido, no escuché más de ustedes...
I really hope you haven't heard this yet because I want to be the one to tell you.
Espero que no lo sepas aún... porque quiero ser el primero en decírtelo.
I haven't heard anything about you.
No he oído nada de ti.
Haven't you ever heard of the blue wall of silence?
¿ No has oído hablar del azul muro de silencio?
Marshall, I haven't heard from you in six weeks.
Marshall, no he sabido de ti en seis semanas.
There's nothing you can say that I haven't heard at least a million times before.
Lo que vayas a decir ya lo escuché un millón de veces.
I would never do that. In fact, you should thank me for doing things behind Isabel's back. We haven't heard whether or not Véneris has gotten the papal bull.
Nunca lo haría, de hecho, deberías darme las gracias por maniobrar a espaldas de Isabel porque aún no sabemos que de Véneris haya conseguido la bula del papa.
Um, haven't heard from you in a while.
hace tiempo que no se nada de ti.
So you still haven't heard from him at all?
Entonces, ¿ no has sabido nada de él?
You haven't heard anything yet have you?
No sabes nada nuevo, ¿ verdad?
You haven't heard from any of them, have you?
No has sabido nada de ellos, ¿ o sí?
Daniel, you haven't heard?
- Daniel, ¿ no lo has oído?
Daniel, you haven't heard?
Daniel, ¿ no te has enterado?
You know they say if you haven't heard from him in three days, he's just not that into you.
Ya sabes lo que dicen si no tienes noticias de él en tres días, no le interesas tanto.
Well, if you only heard it on the scanner, then you haven't actually been assigned to the case.
Bueno, si solo lo has oído en la emisora, entonces, en realidad, no has sido asignado al caso.
♪ Baby, haven't you heard?
* Cariño, ¿ no has oído? *
You haven't heard back from the college that wait-listed you, and all the rest of your friends have.
No has tenido noticias de la universidad que te tenía en lista de espera, y todos tus amigos ya la han tenido.
Haven't you heard?
¿ No has oído?
I don't know how to properly communicate this to you guys if you haven't heard me yet, but all of Brooklyn and two-thirds of Manhattan will be here.
No sé como comunicaros esto apropiadamente, chicas, si aún no me habéis escuchado, pero todo Brooklyn y dos tercios de Manhattan estárán aquí.
But John... how is it that you haven't heard about this... intergalactic incident.
Pero John... ¿ Cómo es que no has oído de este... incidente intergaláctico?
You haven't heard?
¿ No te has enterado?
Why haven't I heard of you?
¿ Por qué no he escuchado nada de ti?
You've heard of demons, haven't you?
Han oído hablar de los Demonios, ¿ no es así?
Haven't you heard of the Almanac of Demons?
¿ No has oído hablar del Almanaque de los Demonios?
You haven't heard my price.
Pero aún no le dije el precio.
Haven't you heard?
- ¿ Ahora? ¿ No sabías?
You don't know where Juliana is, and you haven't heard from her?
¿ No sabes dónde está Juliana y no has sabido nada de ella?
Haven't you ever heard of step-parents?
¿ No has oído hablar de los padrastros?
Haven't you heard?
¿ No lo sabes?
Haven't you heard from now until 97 there'll be no more project from the government
No has oído eso. Que desde ahora y hasta el 97 no habrá más proyecto del gobierno.
But you haven't heard the last of Honor St. Raven!
Pero Honor St. Raven no ha dicho su última palabra.
And you haven't heard the last of Honor St. Raven!
Y no habeis oido la última palabra de Honor St. Raven.
Haven't heard from you. How's it going?
No sé nada de ti. ¿ Qué tal te va?
- Ooh, haven't you heard?
- ¿ No lo sabes?
Haven't heard from Megan, so I guess we can assume I blew that, but you know what?
No sé nada de Megan, así que podemos asumir que ya nos dirá algo, pero sabes qué?
Haven't you heard?
¿ No te has enterado?
You think I haven't heard what you all did, huh?
Crees que no he escuchado lo que todos ustedes hicieron, ¿ eh?
Haven't you heard?
¿ No has escuchado?
Yeah, in case you haven't heard, we're friends again.
Sí, en caso de que no lo hayas oído, somos amigos otra vez.
Well, you haven't heard my version yet.
Bien, no has escuchado aún mi versión.
You obviously haven't heard.
Está claro que no te has enterado.
I don't know what you heard, but we haven't harmed a single Squabbit.
No sé qué escucharon, pero no hemos herido ni un solo Squabbit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]