English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He looks familiar

He looks familiar Çeviri İspanyolca

146 parallel translation
- He looks familiar.
- Esta cara me suena.
Now, if he looks familiar, don't say anything. I'll explain later.
Si os resulta familiar, no digáis nada, ya os explicaré.
Yeah, he looks familiar.
Sí, me es familiar.
Now I know why he looks familiar.
Ahora ya sé de qué me sonaba.
I KNOW HE LOOKS FAMILIAR AND I KNOW HE FRIGHTENS ME JUST LIKE HE FRIGHTENS YOU.
- Se que parece familiar... y se que me atemorizó, igual que lo hizo contigo.
- He looks familiar.
- ¿ Qué? - Me resulta familiar.
He looks familiar.
- Me suena. - ¿ De qué?
He looks familiar to me baron.
Me dijo algo, barón.
He looks familiar.
Me parece familiar.
You know, he looks familiar.
Creo que yo lo conozco.
Yeah, he looks familiar. Yeah. That's the crazy fool like to wreck my station the other day.
Si, se ve familiar, fue el tipo loco que rompió mi estación el otro dia.
Maybe he looks familiar.
Quizás luzca familiar.
He looks familiar.
Me resulta conocido.
Damn, he looks familiar.
Coño, ya me suena.
He looks familiar.
Me suena de algo.
No, he looks familiar.
No, el se ve familiar.
Wade : He looks familiar.
Parece conocido.
- He looks familiar.
- Lo he visto. Se me hace conocido.
He looks familiar.
Me suena.
He looks familiar.
Él me parece familiar.
I rememberjust turning up to do a scene... there was this guy there, I thought, "Oh, he looks familiar..."
Recuerdo ir a rodar una escena, ver a un tío y pensar : Ése me suena.
He looks familiar to me.
Mira familiar para mí.
He looks familiar but I don't know his name.
Lo he visto algunas veces pero no sé cómo se llama.
He looks familiar.
Parece familiar.
He looks familiar, too.
Este también me resulta familiar.
He looks familiar.
Me suena
- He looks familiar.
- Me suena.
He looks familiar, though.
Me es familiar.
So it's normal for you to think he looks familiar.
Es normal que te parezca familiar.
He looks familiar. But not from paper...
Me suena, pero no le asocio con el sector de la papelera...
I mean, he looks familiar, but it might just be from that picture they had up in the bar, you know?
Digo, me parece familiar pero puede ser por ese retrato que había en el bar, ¿ sabe?
He looks familiar. Is he in a band?
- Me suena conocido. ¿ Es de una banda?
He looks awfully familiar.
Me resulta familiar.
And that was the idea, that the audience might recognise something familiar about him and Ryan looks at him like he's familiar, which you see in the next sequence.
De esto se trataba. Que al público le sonara de antes. Ryan también lo mira como si le reconociera.
He looks familiar
Yo lo conozco Dejamelo ver un poco...
This place looks familiar.
Este lugar parece familiar. He estado aquí antes.
He looks familiar.
- Me suena.
He... looks familiar. You know him?
Me suena su cara. ¿ Lo conoces?
He looks familiar.
Lo veo familiar.
Of course he looks familiar.
Claro que sí.
- He looks awfully familiar.
Me parece sumamente conocido.
Oh, this one looks familiar. Is he on the TV?
Este chico me recuerda a usted de joven.
But he looks kind of familiar and I go over there.
Pero le veo cara conocida, y me acerco.
He looks vaguely familiar.
Me resulta vagamente familiar.
He looks familiar.
- Lo vi en uno de los videos.
He looks so familiar.
Parece familiar.
You know, he looks really familiar to me.
Me resulta conocido.
- He looks familiar.
- Me parece conocido.
Yeah, he looks sort of familiar.
Sí, me suena de algo.
He looks for places that are warm familiar, quiet.
- Busca sitios calientes familiares, tranquilos.
Looks awful familiar, doesn't he?
Luce dolorosamente familiar ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]