He looks like me Çeviri İspanyolca
816 parallel translation
He looks like me, I look like him Gop tiry tiry boombee ah!
Él se parece a mí, yo a él. ¡ Gop tiritiri boombee ah!
But she will have it that he looks like me.
Pero ella dice que se parece a mí.
He just swells out his big bosom like a turkey cock in laying'time, looks at me as if I meant to esquatulate with the spoons.
Ése que hincha el pecho como un pavo real en época de apareamiento. Y me mira como si fuese a huir con las cucharas.
You sent him my picture. He's expecting a woman that looks like me.
Él tiene mi fotografía y espera ver a una mujer parecida a mí.
I'd like a nice subtle speakeasy where a man looks through the door and he says...
Me gustaría un sutil bar clandestino,... donde alguien mire por la mirilla de la puerta y diga :
he looks like holding to me. yeah! we got to do something about it.
Sí, deberíamos buscar una solución... pero no quiero ninguna medida demasiado dura.
I wonder what he looks like.
Me pregunto cómo será.
There's a gentleman out there. - Tell me what he looks like.
Fuera hay un señor, mire por la ventana y dígame cómo es.
I don't know his name, or what he looks like, and how it happened, but it had to be me.
No sé ni su nombre, ni su aspecto, ni qué pudo pasar... pero forzosamente soy yo el culpable.
Looks to me like he's the only salvation we Southerners can look for.
Es el único que puede salvarnos a nosotros, la gente del Sur.
I don't care what you think he looks like.
- Imagínese... No me importa qué piense de su aspecto.
I don't care what you think he looks like.
Sé que me robó.
He looks like a stranger to me.
A mí me parece extranjero.
He looks like me?
Es aquí.
He looks like our last chance at a good deed.
Me parece que es nuestra última oportunidad de hacer una buena obra.
If he has spent those last three schillings it looks to me as if he's caught like a rat in a trap.
Cuando se quede sin dinero, caerá como una rata en una trampa.
Tell me, my lady, when he looks at you, do you feel a kind of prickly feeling like goosy pimples running all up and down your spine?
Decidme, milady, cuando notáis que os mira, ¿ no sentís un cosquilleo que os recorre la espalda de arriba abajo?
The bellboy told me he looks like Charles Boyer. And that if we gave him a chance to be on screen...
Sí, el botones me comentaba su gran parecido con Charles Boyer y que si le dejáramos salir en la pantalla...
He looks to me like a pool parlor dude.
A mí me parece uno de ésos que se ven en los billares.
He looks like a guy with insomnia to me.
Parece un tipo con insomnio.
Why, he looks exactly like me.
- Es mi vivo retrato.
He looks as if he knows what I look like without my shimmy!
Parece que me está viendo sin mi enagua puesta.
Looks to me like he's got enough. - Who's next?
Creo que ya es suficiente.
I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be.
Quiero decir que no me preocupará su aspecto, ni de dónde es, ni lo que es.
And it looks like he wants me.
Y parece que me necesita.
Looks like the Lord sends me about every misery he can think of just to try my soul.
Parece que el Señor me hace sufrir todas las miserias que se le ocurren para poner mi alma a prueba.
My brother says that even looks like me, but, of course, he's prejudice.
Mi hermano dice que incluso se parece a mí, pero, claro, es parcial.
LOOKS TO ME LIKE HE'S GETTING KIND OF SLEEPY.
Me parece que le esta dando sueño.
Could you tell me what he looks like?
Dígame qué aspecto tiene.
It looks like he's in trouble to me.
Me pareció que tiene problemas.
But I like to think as Curly looks up to Pinky and dances... he may be telling us that we all have someone to look up to... that we should stop going around with our eyes on the ground... that despite all of this grief and turmoil... there are still beautiful things in the world.
Pero me gusta pensar que cuando Gusanito alza la vista hacia Pinky y baila... quizá nos esté diciendo... que todos tenemos a alguien hacia quien alzar la vista... que deberíamos dejar de pasearnos mirando al suelo... y que a pesar de todo este sufrimiento y esta confusión... aún hay cosas hermosas en el mundo.
He looks to me more like a bundle of rags and bones.
Más bien parece un bulto de trapos y huesos.
Looks to me like he's doing a fine job.
Creo que está haciendo un gran trabajo.
Oh, he looks like a man who would understand me.
Oh, parece un hombre que me comprendería.
Why? Because from the way he tell it, he looks very much to me like the new Peralta.
Porque por lo que dice, lo sepa o no, a mí me parece un nuevo Peralta.
I can see that little angel on your knee can't you see he kind of sort of looks like me?
Puedo ver ese pequeño ángel en tus rodillas, ¿ No puedes ver el tipo de persona que soy?
Looks like he's dead to me.
Parece muerto.
- Looks like he lied to me.
¿ Será que me mintió a mí?
Suppose you tell me what he looks like.
Dime cómo es él.
I don't care what he looks like, send him in.
Me da igual cómo sea, que pase.
He could be my kid, looks just like me.
Como se parece a mí, cualquiera diría que es hijo mío.
No, he looks more like me.
No, mana, el niño se parece a mí.
to save himself. Ralls was right. Looks like the one wrong thing in the sea was me.
Ralls tenía razón, creo que el único equivocado en este asunto he sido yo.
My aunt thinks he looks like Gary Cooper.
- Mi tía dice que se parece un poco a Gary Cooper. - ¡ No me digas!
He looks mighty like the bucko that laid me out in that scuffle yesterday.
Éste se parece mucho al tipo ese con el que estuve peleando ayer.
And he looks so intelligent. I would like to do something for him.
Y parece tan inteligente, me gustaría hacer algo por él.
I say to myself, "This Mr Lyons, he's not tough like he looks." Ha-ha.
Me dije, este señor Lyons no es tan malo como parece.
He's a boy and looks beautiful like me and intelligent like you.
Es un niño y se ve hermoso como yo... e inteligente como tú.
The way it looks to me, if he pushes you around... it's like he's pushing a few million people around.
Faltarle al respeto a Vd. es como hacérselo a millones de personas. - ¿ Y eso?
Looks like I'm the one he's taken a hankering for.
Parece que me quiere a mí.
- Wow, he looks just like me.
¡ Vaya! ¡ Es clavado a mí!
he looks just like you 33
he looks like you 29
he looks 48
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks dead 17
he looks great 31
he looks like you 29
he looks 48
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks dead 17
he looks great 31
like me 894
like men 24
he loves you 282
he loves me not 34
he loved it 69
he loves me 242
he looked at me 43
he lost 58
he loves it 102
he lost his job 23
like men 24
he loves you 282
he loves me not 34
he loved it 69
he loves me 242
he looked at me 43
he lost 58
he loves it 102
he lost his job 23