He lost Çeviri İspanyolca
18,506 parallel translation
As soon as he saw me, he lost it.
Tan pronto como me vio, enloqueció.
He lost it all again?
¿ Perdió todo otra vez?
He lost his voice, not his hearing.
Ha perdido la voz, no su oído.
He said he lost his job.
Dijo que ha perdido su trabajo.
To the child he was, before he lost his precious parents.
Hasta el niño que era, antes que perdiera a sus queridos padres.
Me and Pauly are old friends, and, uh, he lost a bet.
Pauly y yo somos viejos amigos y él perdió una apuesta.
You know, I, um... I worked with this guy once who... He... he lost his leg in a drilling accident and, um, he suffered from, uh...
Bueno, yo... trabajé una vez con un tipo, que... había perdido su pierna en un accidente de perforación y... padecía de... de síndrome de miembro fantasma.
But he would've hated himself even more if he'd lost our farm... if he hadn't been able to provide and support his family.
Pero se habría odiado más si hubiera perdido la granja y no hubiera podido mantener a su familia.
I just lost my home state.
He perdido mi estado.
He might have preferred you'd lost that wrestling match with Khutulun.
Tal vez hubiese preferido que perdieras esa lucha con Khutulun.
Sir, he's lost his mind.
Señor, él se volvió loco.
I'm sorry you lost him at such a tender age, but if your father were here, right now, he'd be saying what I'm saying.
Lamento que lo hayas perdido a una edad tan tierna, pero si tu padre estuviera aquí, ahora mismo, estaría de acuerdo conmigo.
I've lost him.
Lo he perdido.
He told Felix to get lost.
Le dijo a Felix que se las tomara.
I lost a dear friend to an accident.
He perdido a un buen amigo en un accidente.
I've lost the immortal part of myself.
He perdido la parte inmortal de mí misma.
I have loved and lost more than you shall ever know.
He amado y perdido más de lo que puedas imaginarte.
Do not worry, I haven't completely lost it.
No te preocupes, no he perdido del todo.
I lost them.
Les he perdido.
I feel like I lost something.
Siento que he perdido algo.
I lost it.
Lo he perdido.
I lost him.
Lo he perdido.
After we left the bus, I lost you at the game. Remember?
Después salimos del autobús, he perdido en el juego. ¿ recuerdas?
I lost the scent.
He perdido su aroma.
It probably means he's a lost cause.
Probablemente significa que es una causa perdida.
I've lost a lot of people in my life.
He perdido a mucha gente en mi vida.
Three times I lost you.
Te he perdido tres veces.
I lost my job.
He perdido mi trabajo...
Uh, sorry, I'm late, I was working on the ceremony and I must have lost track of time.
Siento llegar tarde, estaba con cosas de la ceremonia y he perdido la noción del tiempo.
I lost my job...
He perdido mi trabajo...
I mean, we just lost his signal, he must have found the tracker!
Acabamos de perder la señal, debe haber encontrado el rastreador.
Since that day, I have lost 4 more people that I love, that I cared so much about.
Desde ese día, he perdido a cuatro personas más a las que amaba, que me importaban mucho.
I lost her.
La he perdido.
I lost the feed.
He perdido la alimentación.
Well, we're gonna have to see if I haven't lost my touch.
Bueno, vamos a tener para ver si no he perdido mi toque.
But I have lost a father, I have lost a mother, and I have lost Laurel!
Pero he perdido a un padre y a una madre, ¡ y he perdido a Laurel!
He's lost all hope.
Ya perdió la esperanza.
Well, I suppose Tetch could've done it, if he hadn't lost his head.
Bueno, supongo que Tetch podría haberlo hecho, si él no hubiera perdido su cabeza,
I can relate because I recently lost four pounds and started using a loofah with Old Spice Swagger.
Me siento identificado porque he perdido dos kilos y he empezado a usar Old Spice con esponja.
But Coulson knew I was lost, so he'd offered up his team of misfit toys just to fill that emptiness.
Pero Coulson sabía que estaba perdida... así que ofreció su equipo de juguetes inadaptados... para llenar ese vacío.
I think he's lost it.
Creo que se volvió loco.
They think I've lost my mind over you.
Creen que he perdido la cabeza contigo.
All the time Leeds was alive he used to uncover a lost historiography.
Durante todo el tiempo que Leeds estaba vivo la utilizaba para tapar una historiografí a perdida.
He's lost.
Está perdido.
And then our government refused to give him the money that he needed to develop his invention, so we lost our lead.
Y entonces nuestro gobierno se negó a darle el dinero que necesitaba... para desarrollar su invención, así que perdimos nuestra ventaja.
Your predecessor always made me laugh when he said that... an encyclical is like Proust's "In Search of Lost Time".
Su predecesor siempre me hacía reír cuando decía que una encíclica es como "En busca del tiempo perdido" de Proust.
But I've come to the right place, though : a city state filled with lost souls who have never really lived.
Pero he venido al sitio indicado, una ciudad-estado llena de almas perdidas que nunca han vivido.
He's decided that He's lost the "u".
Ha decidido que ha perdido "el tú".
He's a lost cause.
Él es un causa perdida.
I lost your money!
¡ He perdido tu dinero!
Have you lost it? - He's so cute, man, I can't help it!
¿ Estás loca?
he lost his job 23
he lost it 32
he lost a lot of blood 37
lost 420
lost it 55
lost track of time 19
lost him 28
lost something 19
he looks just like you 33
he looks like you 29
he lost it 32
he lost a lot of blood 37
lost 420
lost it 55
lost track of time 19
lost him 28
lost something 19
he looks just like you 33
he looks like you 29
he loves you 282
he looks like me 17
he loves me not 34
he looks 48
he loved it 69
he loves me 242
he looks nice 21
he looks happy 19
he looked at me 43
he loves it 102
he looks like me 17
he loves me not 34
he looks 48
he loved it 69
he loves me 242
he looks nice 21
he looks happy 19
he looked at me 43
he loves it 102