Like me Çeviri İspanyolca
343,580 parallel translation
And you know what happens to people like me in prison.
Y ya saben lo que pasa cuando gente como yo va a la cárcel.
But, like- - Oh, yeah, Carl. Just like me, we like to fight and sex is fun for us.
Sí, a Carl y a mí nos gusta pelear y el sexo es divertido para nosotros.
[Wyler] He seemed to like me, and suddenly, he said,
Yo parecía agradarle, y de pronto, dijo :
You'll become like me?
Te vas a parecer a mí,
I'd still like to know who Jerry is.
Todavía me gustaría saber quién es Jerry.
Not Bible verses like my mother used to give me.
No versículos de la Biblia como me daba mi madre.
Well, are you worried he's like another man in her life?
Quiero decir, me alegro de que se lleven bien pero está empezando a hacerseme incómodo. Bueno, ¿ estás preocupado de que es como otro hombre en su vida?
It's like she's stealing him and they're just having the best time doing all their dumb girly stuff together.
Es como si ella me lo está robando y sólo están teniendo un buen momento haciendo todas las tontas cosas femeninas juntas.
You sound like a catty bitch to me.
Porque a mí me pareces una perra maliciosa.
I mean, I-I go like this, she thinks I'm gone.
Si hago esto, cree que me he ido.
I don't like when you imitate me.
No me gusta que me imites.
I don't like it.
Pues no me gusta.
Is this part of your super-aging? it's like the chemistry set I had as a kid. no one has to call poison control.
¿ Eso es parte de tu super envejecimiento? Sí. Sí, al principio parecía abrumador, pero entonces me he dado cuenta de que es como el juego de química que tenía cuando era un niño.
You kind of look like Zack trying to figure out that tip. and working for an ex-boyfriend isn't very smart.
Me recuerdas un poco a Zack haciéndose una idea de esa propina. Pues claro que no quiero que estés mal, pero también quiero que seas inteligente. y trabajar para un ex novio no es que sea muy inteligente.
And I'd like to think Howie wouldn't take a job.
Y me gustaría pensar que Howie no aceptaría un trabajo que me hiciera sentir incómoda.
and I don't like it now.
No me gusta después del sexo y no me gusta ahora.
it's okay. like I'm being selfish and holding you back.
No tienes que hacerlo, está bien. ¿ Ves? Ahora me siento fatal, como si estuviera siendo egoísta e impidiera que avanzases.
- I like- -
- Me gusta...
I like the fact that you're saying, it's not science.
- Sí. Me gusta que digas que no es una ciencia.
I kind of feel like if I had been lucky enough to find a pediatrician who, you know, would ask, you know, ask me specifics.
Siento que si hubiera tenido la suerte de encontrar un pediatra que me hubiera preguntado detalles como :
Like you, I don't like getting sick.
Al igual que ustedes, no me gusta enfermarme.
I like to squeeze the can so hard the chili flies into my mouth like Popeye.
A mí me gusta apretar la lata fuerte hasta que el chili vuela en mi boca como Popeye.
I finally felt like I was good at something, I made friends... but seeing you like this, I realize you were right.
Finalmente me siento que soy buena en algo, hice amigas pero al verte así, me doy cuenta que tienes razón.
I feel like you led me here.
Creo que tú me has incitado a hacerlo.
Okay, I don't care about the answer, but I feel like I got to ask, as someone who works in law enforcement... where is Reagan?
Vale, no me importa la respuesta, pero siento que debo preguntar, como alguien que trabaja para las fuerzas de seguridad... ¿ Dónde está Reagan?
But I'm also glad you were here'cause I feel like we bonded.
Pero también me alegro de que estuvieras aquí porque siento que hemos creado un vínculo.
I feel like a single mom in a mop commercial.
Me siento como una madre soltera de un anuncio de fregonas.
I mean, I'm not mad anymore, more just... scared of what it must be like to have to live inside of your head.
Es decir, ya no estoy enfadada, ahora... me da miedo pensar cómo sería tener que vivir dentro de tu cabeza.
I don't like it!
¡ No me gusta!
I'd like to speak with you.
Me gustaría hablar contigo.
- Wonder where he got something like that.
- ¿ De dónde habrá sacado algo así? - Me pregunto lo mismo.
There's something I'd like your help with.
Me gustaría que me ayudaras con algo.
Well, I like your bangs.
Me gusta tu flequillo.
Just, like, get me to talk...
- Haz que hable...
Yeah, but I can push it like an hour, but any longer, it's...
Sí, me puedo pasar una hora. Más que eso...
- Josh, I don't like this.
- Josh, no me gusta esto.
For somebody like myself, who came originally from documentaries, it's very interesting to me to see that Ford was there decades before, wrestling with those same problems.
Para alguien como yo, que vengo de los documentales es muy interesante ver que Ford lo hacía desde hacía décadas luchaba con los mismos problemas.
He gave me a little roll of film like that and he said, "Don't look at this and don't put it in the picture until I tell you to."
Me dio un rollo de película así... VOZ DE ROBERT PARRISH... y dijo : "No mires esto y no lo pongas en la película hasta que te lo diga".
I'd like to think that all war movies are antiwar movies.
Me gusta pensar que todas las películas de guerra son contra la guerra.
"I like you too much to inflict myself on you."
"Me gustas demasiado como para... "... imponerme contigo ".
I'd like to kiss you at some point.
Me gustaría besarte en algún momento.
Well, I think I'll do my job more effectively if everyone stops treating me like a kid, especially you.
Bueno, creo que sería más eficiente si todos dejaran de tratarme como a una niña, en especial tú.
See? I don't like disloyal people either.
Verás, a mí tampoco me gusta la gente desleal.
I don't like to say.
No me gusta decirlo.
It takes me a couple of extra hours, but I like to keep up.
Me lleva un par de horas extra. Pero me gusta estar al día.
Seems like you owe us.
Me parece que nos debes.
Or as I like to call her, my highest paid employee.
O como a mí me gusta decirle : mi empleada con mejor sueldo.
They approached me before the party, but like I said,
Se me acercaron justo antes de la fiesta.
I don't like it.
No me gusta.
Leave me in the kitchen like a pinche vieja?
¿ Y yo me quedo en la cocina como una vieja?
But in light of Teo's passing, I'd like to be transparent with your agency.
Pero, considerando la muerte de Teo, me gustaría colaborar en lo que pueda con ustedes.