Her best friend Çeviri İspanyolca
1,061 parallel translation
Lucette, her best friend, a journalist in Versailles.
Lucette, su mejor amiga, es periodista en la Gaceta de Versailles.
The church. Don't you remember the story she told us... about losing her best friend in that crypt?
La iglesia. ¿ No recuerdas la historia que nos contó... que perdió a su mejor amiga en esa cripta?
You would've thought I told her I'd slept with her best friend or something.
Pensarías que le dije que había dormido con su mejor amiga.
She got home and called her best friend, Helen.
Llegó a la casa y llamó a su amiga Helen.
He was crazy in love with her, bought her gifts, sent her flowers, until her best friend Sheila got her claws in him.
Estaba enamorado de ella, le compraba regalos, le enviaba flores hasta que su mejor amiga Sheila puso sus garras sobre él.
So anyway, my friend Mandy had been going out with this married man for like almost three months until her best friend Sheila got her claws in him.
De todos modos, mi amiga Mandy salía con este señor casado por casi tres meses hasta que su mejor amiga Sheila puso sus garras sobre él.
Yeah, she was on vacation in Maine with her best friend... and they met these two sailors who were in port for the night.
Si, estaba de vacaciones en Maine, con su mejor amigo... y ellos conocieron a esos dos marineros que estaban en puerto por una noche.
Now I know. She often spoke of her best friend.
Claro, Jen Chu, así se llamaba su mejor amiga.
Upon her arrival in Amsterdam the 4-year-old Anne was sent to the Montessori school where Lies Goslar became her best friend.
A su llegada a Amsterdam... fue enviado a la escuela Montessori... Lies Goslar donde... se convirtió en su mejor amigo.
- Ask her best friend.
- Invita a su mejor amiga.
Her best friend.
Su mejor amiga.
That's her best friend.
Esa es su mejor amiga.
Because I was her best friend.
Porque yo era su mejor amigo.
Manager says some guy in 23, a Jimmy Fields, is her best friend.
El gerente dice que Jimmy Fields, era su mejor amigo.
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to steal her best friend's boyfriend.
Noelle Slusarsky sufrió un gran revés esta semana en su lucha por ser adulta cuando intentó robarle el novio a su mejor amiga.
So, if you know Sandra Pepkin... I fucked her best friend, the cripple. Pearl.
Pues si conoces a Sandra yo me tiré a su amiga Pearl, la paralítica.
Neitherwas your girlfriend's family or her best friend. But I don't care.
Tampoco lo fue la familia de tu novia o su mejor amiga, pero no me importa.
But I betrayed her faith and turned her against you Her best friend.
Pero traicioné su fe en mí, y la puse en contra de ti su mejor amiga.
And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia.
Y esta es su mejor amiga Tacy cuyo verdadero nombre es Anastasia.
Matilde took me as her best friend sharing with me all the troubles of her heart.
Matilde me consideró como su mejor amigo confiándome todas las inquietudes de su corazón.
Is it unfortunate that the man was her best friend's boyfriend?
¿ Es desafortunado que fuera novio de su mejor amiga?
This year I've been involved with a homicide client the D.A., and her best friend who works in my firm. Maybe I kiss everybody too.
La verdad es que sólo el año pasado me involucré con una cliente de homicidio con una fi scal, la que llevaba el caso y con su mejor amiga, quien trabaja en mi firma así que... yo también beso a todo el mundo.
I thought it was just her best friend.
Pense que solo era su mejor amiga
Seems like the only person who doesn't know Grace Adler Designs is her best friend!
Parece que la única persona que no conoce a Diseños Grace Adler es su mejor amigo.
Not her, Ford, butyour best friend.
No a ella, Ford ; a tu mejor amiga.
Because she's... my best friend and I love her.
Porque ella... es mi mejor amiga y la quiero.
Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend.
Al separarse Janet y Bill, Marina se muda a casa de Janet y de repente, las dos se hacen muy amigas.
Judith came over to see me on some pretext... or rather, doing her "best friend" routine.
Judith vino a verme con no se qué excusa, haciendo su papel de "buena amiga".
I'm going out with this girl that's a year older than me... and her brother's my best friend.
Estoy saliendo con una chica que me lleva un año, y su hermano es mi mejor amigo.
Not because you caused the death of your best friend... not because you ran away with his wife, not because you then dumped her... but because you're past it.
No porque causaste la muerte de tu mejor amigo no porque escapaste con su esposa, no porque la abandonaste es por lo que pasa ahora.
She's not just her agent, she's her mother's best friend.
No es sólo su agente, es la mejor amiga de su madre.
Look, before you start blaming me for everything, I just wanted you to know that I've always had Gracie's best interest at heart. And I think I've done a pretty good job with her, except for this one measly little dead friend thing.
Antes de que comience a culparme de todo quiero que sepa que siempre he querido lo mejor para Gracie y creo que lo he hecho bien, excepto eso de la amiga muerta.
So one day you see me... accidentally stumble into your best friend Debbie... and inadvertently French-kiss her.
Así que un día me ven tropezar accidentalmente con su mejor amiga Debbie e inadvertidamente darle un beso-Francés.
Sydney Wade told her boyfriend and his best friend that she had a lousy day.
Sydney le dijo a su enamorado y mejor amigo, que tubo un mal día.
Tore the arse of my best employee, a poor orphan, just up from the boondocks, who cried her heart out in my arms. Fortunately she's in Finland, with a friend of mine who left his wife and daughters for her.
Le desgarró el culo a mi mejor empleada, una pobre huérfana de padre y madre recién llegada de provincias, que se hartó de llorar en mis brazos y hoy, por suerte, está en Finlandia con un amigo ingeniero
Because I loved her and she was my best friend.
Porque yo la quería. Era mi mejor amiga.
if she weren't my best friend, we'd have to burn her at the stake.
Se no fuera mi mejor amiga, tendríamos que quemárla.
If my best friend stole my girlfriend... and fucked her and knocked her up and... fired me,
Si un amigo me robara la chica, se la follara y me despidiera, no sé yo lo que haría.
Our best friend was going over the edge, the rest of the world was opening up to us - giving up all of her treasures.
Nuestro mejor amigo estaba enloqueciendo, el resto del mundo nos abría las puertas... dándonos todos sus tesoros.
My best friend shattered her pelvis dancing in Abilene over spring break.
¿ Cómo dices? Mi mejor amiga se destrozó la pelvis bailando en Abilene en el receso.
Buffy, I love Willow and she's my best friend..... which makes her not the kind of girl who I think about her lips that much.
Buffy, yo adoro a Willow y es mi mejor amiga, Lo cual hace que sea el tipo de chica en cuyos labios no pienso.
I show up to find my best friend is living with her.
Llego y mi mejor amigo está viviendo con ella.
My mother was the kind of mother who always said... she was her daughter's best friend.
Mi madre era de las que decían que ella era la mejor amiga de su hija.
[English] Yeah, I met her in the train, and for one hour she was my best friend.
Si, la conocí en el tren y por una hora fue mi mejor amiga.
My best friend's on trial. If she loses her career due to your clicking and calling witnesses you don't question I won't just not forgive you, I will hate you.
Se juega su carrera, y si la pierde por tus chirridos y por no hacer preguntas no sólo no te perdonaré, te odiaré.
Not a friend, her best friend. Leaving her in a big heap. And then, she sues her.
No una amiga, su mejor amiga dejándola destartalada y luego la demanda, y después, porque sabe que se ve como la villana que es va y contrata un abogado diminuto con el propósito de hacerme ver pesada.
The best friend that betrayed her and stole all her money?
¿ La mejor amiga que la traicionó y le robó todo su dinero?
Joey, I know we're not speaking right now, okay? But if we were I would tell my best friend who was too afraid to get up in front of class for show-and-tell how incredibly proud I am of her.
Joey, sé que ahora no podemos hablar pero si pudiéramos, le diría a mi amiga del alma, la que no se atrevía a levantarse en clase para leer una redacción, lo increíblemente orgulloso que estoy de ella
My best friend in New York, her sister used to baby-sit for Ally Sheedy.
Saben que la hermana mayor de mi mejor amiga de Nueva York, fue niñera de Ally Sheedy.
Didn't know it was her mother, I thought it was like an older best friend.
Yo no sabia que era su madre pense que era una mejor amiga anciana
She's your best friend, Will. You have to tell her what you think.
Es tu mejor amiga, debes decirle lo que piensas.
best friends forever 16
best friend 95
best friends 96
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
best friend 95
best friends 96
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37