Her body Çeviri İspanyolca
6,820 parallel translation
He loved her body.
Amaba su cuerpo.
The older she got, the less she made selling her body, the more she wanted to drink.
Mientras más envejecía, menos trabajaba y más deseaba beber.
She has to stay absolutely still while he kisses every centimeter of her body from the top of her head to the tips of her toes.
Tiene que quedarse completamente quieta mientras él besa cada centímetro de su cuerpo desde la cabeza a los pies.
We will invade and we will destroy her, and her limbs being fastened to four horses, her body will be torn apart.
La invadiremos y la destruiremos, y sus extremidades serán atadas a cuatro caballos, su cuerpo será destrozado.
It was the body of Andre's wife..... the adulterous wife he'd just killed when he found out that she was having an affair with his boss, and then he hid her body in the one place
El cuerpo de la mujer de Andre, la esposa adúltera a la que acababa de matar porque se enteró de que tenía una aventura con su jefe. Luego ocultó el cuerpo en el único lugar donde creía que nadie buscaría.
So you knew if they pulled down this building, well, her body would be discovered.
Por lo tanto sabía que si derribaban el edificio, descubrirían el cuerpo.
His hands move down her body.
Sus manos se mueven por su cuerpo.
I don't suppose you were ordered to plunder her body as well?
¿ Debo suponer que también se le ordenó vagar por su cuerpo?
Her body was discovered early yesterday morning off the river,
Su cuerpo fue descubierto la madrugada de ayer en el río,
Her body was found three days ago.
Su cuerpo fue encontrado hace tres días.
She was murdered, her body dumped into these waters, found about a mile from here.
Ella fue asesinada, su cuerpo se vierten en estas aguas, encontrado a una milla de aquí.
If that were the case... she would have been dead a long time ago, and you would have never found her body.
Si ese fuera el caso... ella habría muerto hace mucho tiempo, y que nunca habría encontrado su cuerpo.
It's her body, you know.
Es su cuerpo, ¿ sabéis?
For as much as it has pleased Almighty God to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground.
Ya que Dios Todopoderoso ha gustado de aceptar junto a Él, el alma de nuestra querida hermana aquí difunta, por eso encomendamos su cuerpo a la tierra.
That is your blood coursing through her body.
Esa es tu sangre corrompiendo su cuerpo.
Her body was found in an alley near one of your construction sites.
Su cuerpo fue encontrado en un callejón cerca de un sitio en construcción.
her body was kept here... head that side... | egs here...
Su cuerpo se mantuvo aquí, la cabeza de ese lado y las piernas aquí.
Third degree burns over half her body.
Quemaduras de tercer grado en la mitad de su cuerpo.
- What's left of her body.
- Lo que queda de él.
- Did you enjoy her body as I bled?
¿ Disfrutaste su cuerpo mientras yo sangraba?
It's also where I laid her body after I took her life.
También es donde dejé su cuerpo tras quitarle la vida.
It's the little bodega the witch Lenore used to run before my mother hijacked her body. Great.
Es la pequeña bodega que Lenore tenía antes de que mi madre secuestrara su cuerpo.
They took her down and cut up her body And placed it in nine unmarked graves.
La bajaron y cortaron su cuerpo, y lo colocaron en nueve tumbas sin marcar.
- I invoke all God's virtues... - Oh, Barrow! Against every hostile, merciless power... that assails her body and her soul, against the false laws of heresy, against the deceits of idolatry, against the art and the spells that bind the souls of every man and woman.
Invoco todas las virtudes de Dios contra cualquier poder hostil y despiadado que invada su cuerpo y su alma contra las falsas leyes de la herejía contra los engaños de la idolatría contra las artes y los maleficios que someten a las almas de todos los hombres y mujeres.
I invoke all God's virtues... against every hostile, merciless power... that assails her body and her soul, against the false laws of heresy, against the deceits of idolatry, against the art and the laws that bind the souls of every man and woman.
Invoco todas las virtudes de Dios contra cualquier poder hostil y despiadado que invada su cuerpo y su alma contra las falsas leyes de la herejía contra los engaños de la idolatría contra las artes y las leyes que someten a las almas de todos los hombres y mujeres.
It was not just her body, it was the way she was looking at me.
No era solamente su cuerpo, era su forma de mirarme.
I fell to my knees and prayed for God to curse her malevolence and wreak his mighty vengeance upon her body and soul.
Caí de rodillas y recé para que Dios maldijera su malevolencia e hiciera caer su poderosa venganza sobre su cuerpo y alma.
Hispanic girl, 14, 15 years old, no ID, burns over most of her body, washed up in the Mangrove.
Chica hispana, 14 o 15 años, sin identificación, quemaduras en el cuerpo, apareció en el manglar.
If you're the parents, her body's your defence.
Si eres los padres, su cuerpo es tu defensa.
Her body is more than likely somewhere on the common.
Su cuerpo es más que probable esté en algún lugar de la común.
Did he tell you where her body is?
¿ Te dijo dónde está su cuerpo?
We can bring in a forensic archaeologist or try ground penetrating radar - to help to find her body.
Podemos traer un arqueólogo forense, o tratar con el georradar para ayudar a encontrar su cuerpo.
- Her body?
¿ Su cuerpo?
If you're going to bury her body, why would you burn her clothes?
Si vas a enterrar su cuerpo, ¿ por qué quemar su ropa?
Are you saying... I dragged her body to the woods and buried her?
¿ Está diciendo... que arrastré su cuerpo hasta el bosque y la enterré?
Did you kill him because he twigged there was a connection between you and Carrie now that her body has been found?
¿ Lo mató porque se dio cuenta de que había una conexión entre Ud. y Carrie, ahora que su cuerpo fue encontrado?
We now commit her body to the ground.
Ahora ingresamos su cuerpo en la tierra.
And you have see her dissected body..
Y en la morgue del hospital..
I think what you actually saw was the body of Joanna Morgan, waiting to be hidden by her killer.
Creo que lo que realmente vio era el cuerpo de Joanna Morgan antes de que su asesino lo ocultara.
But I feel cheated that the discovery of the body has not actually been mine and that having observed so much for so long, I am not the first to witness her death.
Pero me siento engañado que el descubrimiento del cuerpo realmente no haya sido mío y que habiendo observado tanto y por mucho tiempo, el primero en atestiguar su muerte.
Agnes has reached the end of her path and discarded the hollow shell, that we call the body.
Agnes ha alcanzado el fin de su camino y ha dejado el cascarón vacío, al que llamamos cuerpo.
There are drag marks from the car to the body, so the killer must have moved her.
Hay marcas de arrastre desde el coche hasta el cuerpo, por lo que el asesino tuvo que moverla.
And her general body type?
¿ Y su tipo de cuerpo?
You see, your contortionist has to pull her entire body up into the first half of the box before I saw the rest in half.
Verás, tu contorsionista tiene que recoger todo su cuerpo hacia la primera mitad de la caja antes que la sierra la corte en dos.
Well, you have to admit, it didn't look... very good, the um..... bitter ex-wife found standing over her... dead husband's body.
Bueno... bueno, tienen que admitirlo, no hubiera parecido... muy bien, se... encontró a la ex-esposa amargada junto al... cuerpo de su esposo muerto.
Winning knew that her dad found Johnny's body.
Winning sabia que su padre había encontrado el cuerpo de Johnny.
Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you,
Rebekah nunca llegó a pasar a su nuevo cuerpo, ¿ no es así? , y viendo la forma en que lanzas el hechizo y, bueno, que eres tú, difícilmente lo llamaría una caso indescifrable.
My children, today we open our hearts to this woman, Norma Moon... as I join her in marriage, with body, with speech and with mind.
Hijos míos, hoy abrimos nuestros corazones a esta mujer, Norma Luna. Me uno a ella en matrimonio con el cuerpo, la palabra y la mente.
Your Honor, the record shows that my client, Rebecca Sutter, did not impregnate miss Stangard, nor did she take her to an abortion clinic with hopes of terminating said pregnancy, nor did she drive through three states to spend 20 minutes on a rooftop where miss Stangard's body was found in a water tank.
Su Señoría, el registro muestra que mi cliente, Rebecca Sutter, no dejó embarazada a la Srta. Stangard, ni la llevó a una clínica de abortos... con la esperanza de terminar dicho embarazo, ni que condujera a través de tres estados... para pasar 20 minutos en una azotea... donde se encontró el cuerpo de la Srta. Stangard dentro del tanque de agua.
She's lying about what happened the night Sam disappeared, because she killed him and then she went to her lover's house, and together they disposed of the body.
Está mintiendo sobre lo que pasó la noche que Sam desapareció, porque ella lo mató y luego fue a la casa de su amante, y juntos se deshicieron del cuerpo.
Martina. We throw the body into the sea, clean the cellar and Elia goes on with her life.
Martina, tiramos el cuerpo al mar, limpiamos la bodega y Elia sigue con su vida.
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30