Hope so Çeviri İspanyolca
10,816 parallel translation
[sighs] I hope so.
Eso espero.
- Oh, I hope so, too.
- Yo también lo espero.
I certainly hope so.
- Ciertamente, eso espero.
I hope so.
- Eso espero.
- You hope so.
- Eso esperas.
I hope so.
Eso espero.
I hope so. Look, I'll be right back.
Eso espero.
You'd better hope so.
Es mejor para ti que así sea.
I hope so.
Espero que sí.
- I hope so, too.
- Yo también lo espero.
" I hope so.
Eso espero.
You think she made it? Let's hope so.
¿ Crees que lo conseguirá?
Sweet Jesus God, I would hope so!
- ¡ Oh! ¡ Santo dios eso espero!
I should certainly hope so.
Ciertamente debería esperar eso.
I hope so, Grant.
Eso es pero, Grant.
I hope so. Psst! Psst!
Eso espero. ¡ Vamos!
I certainly hope so... if you don't get yourself killed.
Eso espero con toda certeza... si no haces que te maten.
- Let's hope so.
- Ojala.
I hope so, but I'm starting to think the problem is me.
Espero que sí, pero estoy empezando a pensar que el problema soy yo.
Hope so.
Así es.
I sure as hell would hope so.
Eso espero.
Hope so.
Eso espero.
For his sake, I hope so.
Por su bien, eso espero.
~ I hope so.
- Eso espero.
Oh, I hope so. Please say yes.
Por favor, diga que sí.
I certainly hope so!
Realmente eso espero.
Let's hope so.
Esperemos.
People disappear for all kinds of reasons, so I don't want you to lose hope yet.
La gente desaparece por muchos motivos, así que no quiero que pierdas la esperanza.
Eve, if you are so convinced that the girl is Josefine don't give up hope.
Eva, si estás convencida que la chica es Josefine, entonces no pierdas la esperanza.
You went through some serious back channels to get in here to meet with me, so let's cut to what I hope will be a short chase.
Ha utilizado varios canales importantes para conseguir reunirse conmigo, así que vayamos directos al grano.
So, hope I'm not interrupting.
Por lo tanto, espero no estar interrumpiendo.
They said the worst thing we could do is go confront Rendon ourselves, so I hope you didn't do anything stupid.
Han dicho que lo peor que podríamos... hacer es enfrentarnos a Rendon solas... así que espero que no hayas hecho nada estúpido.
Yeah, I hope so.
- Sí, eso espero.
( siren wailing ) ( horns honking ) Just hope we don't run into any wedding guest cops wondering what we're doing here so late, So let's just get in and out before anybody starts asking any questions.
Solo espero que no nos encontremos con ningún invitado policía... que nos pregunte qué estamos haciendo aquí tan tarde, así que entremos y salgamos antes de que nadie haga...
So I hope you all grasp the concept that this is what happens when you rub uglies with my man...
Así que espero que pilléis el concepto de que esto es lo que pasa cuando te restriegas con mi hombre...
I hope it's not just so you can tell me more about what a horrible person I am.
Espero que no sea solo para que puedas decirme más sobre la horrible persona que soy.
I helped them with the hope that the war would end sooner, so that Spain would change for the better.
Los ayudaba con la esperanza de que la guerra terminara antes, para que España cambiara para bien.
Hope Valley seems to be agreeing with her. So, what brings you to see me?
Y, ¿ qué le trae a verme?
Your father wants me to negotiate another contract with Lee Coulter, so we'll just have to continue this the next time I'm in Hope Valley.
Tu padre quiere que yo negocie otro contrato con Lee, Así que sólo tenemos que continuar esto la próxima vez que esté en Valle Esperanza.
You haven't gone to the doctor yet, so there's still hope for all of us.
No ha ido al médico, sin embargo, así todavía hay esperanza para todos nosotros.
Well, since Bash was so talkative, I hope that he also happened to mention that it was an unfortunate error.
Bueno, ya que Bash fue tan hablador, espero que también mencionara que fue un desafortunado error.
Catherine... we are both veterans of the game, are we not, so I hope you'll forgive the question, but is it possible that you don't have syphilis?
Catalina... ambos somos veteranos del juego, ¿ vamos, y espero que me perdonarás la pregunta, pero es posible que no tengas sífilis?
So I hope you enjoyed your final onstage meltdown.
Así que espero que hayas disfrutado de tu último colapso en el escenario.
Oh, so she should just sit at home and hope that someone good comes along?
¿ Así que solo debemos sentarnos en casa y esperar que alguien bueno llegue?
I hope the sight of you will revive him sufficiently to tell us what we so desperately need to know...
Espero que el verla lo reanimará lo suficiente para que nos diga lo que tan desesperadamente necesitamos saber...
So I hope that this means that she won't face any repercussions.
Así que úselo, espero que pueda librar a In Ha de cualquier consecuencia.
So, the plan is to take the boat out, scour the lake in the dark in hope we find Clint and your daughter before he decides to tooling around in the middle of the night isn't the best way to prove his parental bonafides.
Así, el plan es tomar el barco, recorrer el lago en la oscuridad con la esperanza encontramos a Clint y su hija antes de que él decida dar la vuelta en medio de la noche no es la mejor manera de probar sus bonafides parentales.
He's so full of light and hope. Yeah, he's adorable.
Está tan lleno de luz y esperanza.
So I hope that this doesn't ruin everything between us.
Espero que esto no estropee lo que hay entre nosotros.
So we have to pay a hooker up front to bump into Archer somewhere and just hope he's never banged her?
Entonces ¿ le pagaremos a una prostituta... para que se encuentre con Archer... y desearemos que no hayan tenido sexo?
I run to the doctor every two seconds in the vain hope that I can control my fate ; and you never go to the doctor so that you can live in denial.
Yo corro al doctor cada dos segundos con la vana esperanza de poder controlar mi destino, y tu nunca vas al doctor, para poder vivir en la negación.