English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How's it coming

How's it coming Çeviri İspanyolca

596 parallel translation
How can it be... What's the world coming to?
¡ Ya no existen, ahora, personas buenas!
Well, how's it coming, kid?
¿ Cómo va eso, chico?
She couldn't send very much... I brought most of it along with me. How's your work been coming?
No puede quedarle mucho me lo llevé casi todo.
Boy, what a mob. How's it coming?
Vaya un gentío. ¿ Qué tal?
How's it coming?
- ¿ Cuánto lleva?
- How's it coming?
- ¿ Cómo va eso?
- How's the new house coming along? - Oh, it's wonderful.
- ¿ Cómo es la nueva casa?
How's it coming?
¿ Cómo va?
It's coming to a pretty pass when a common caddy... tells a gentleman how to hold his card.
¡ La cosa está mala cuando un vulgar portador de palos... le dice a un caballero cómo sostener su tarjeta!
It's coming soon ". How's that?
No tardará en llegar ". ¿ Qué tal?
- How's it coming?
- ¿ Cómo queda?
- How's it coming?
- ¿ Cómo va?
We know how it's coming out.
Sabemos qué pasará.
How's it coming?
¿ Qué tal va?
HOW'S IT COMING, CHIEF?
¿ Cómo va todo, jefe?
How's it coming?
¿ Qué tal sale?
- How's it coming?
- ¿ Qué tal va?
How's it coming?
¿ Vamos?
REMEMBER HOW I USED TO COUGH TO LET THEM KNOW I WAS COMING IN, BUT IT ONLY FRIGHTENED THEM ALL THE MORE? WHERE'S BERNIE?
¿ Recuerdas cómo yo solía toser para hacerles saber que llegaba... pero que eso sólo les asustaba más?
- Oh, yes. How's it coming?
- Ah, sí. ¿ Qué tal está?
How's it coming up there, Jerry?
¿ Qué tal por ahí, Jerry?
well, how's it coming, Jeff?
- ¿ Cómo va, Jeff?
How's it coming, Mac?
¿ Cómo va, Mac?
How's it coming, Mike?
¿ Cómo va la cosa, Mike?
- How's it coming?
- ¿ Qué tal va eso?
Oh, that's fine. How's it coming, son?
- Muy bien. ¿ Y qué tal te va?
- How's it coming?
- ¿ Qué tal?
- I wonder how it's coming along.
- ¿ Cómo le estará yendo?
HOW'S IT COMING, DOC?
- Sí. - ¿ Cómo está?
- Wilco. How's it coming?
- Lo haré. ¿ Cómo va?
- How's it coming, Barnes?
- ¿ Cômo estás, Barnes?
As a matter of fact, I'm all steamed up about it. How's it coming?
Estoy emocionado. ¿ Qué tal va?
How's it coming along?
¿ Cómo va esto?
- How's it coming on, Taffy?
- ¿ Cómo va eso, Taffy? - Bien.
I guess there's no point in asking how it's coming, is there?
Supongo que no tiene sentido preguntar cómo está viniendo, verdad?
If that's the way you feel about it, how much do I have coming to you?
Si es lo que quieres, ¿ qué te debo?
How's it coming?
- ¿ Cómo va eso?
Mr. Rath, I can't tell you how much I appreciate your coming. It's been a genuine pleasure, as well as very useful indeed.
Ha sido un verdadero placer tenerlo, además de muy útil.
How's it coming, Roger?
¿ De dónde ha venido, Roger?
How's it coming, sailor? The same, sir.
- ¿ Cómo va todo, marinero?
- How's it coming?
¿ Qué tal os va?
Well, how's it coming?
Bueno, ¿ cómo va todo?
How's it coming?
- ¿ Qué tal va?
How's it coming?
¿ Cómo va eso?
There's only one way to live with the situation. It's like watching a stripper... do not ask how she does it, just enjoy what's coming off.
Sólo hay un modo de vivir esto, es como ver a una "stripper" no pregunte cómo lo hace, disfrute de lo que caiga.
- How's it coming?
- ¿ Cómo llegar?
- How's it coming, Snakeskin?
- ¿ Qué tal, Piel de Serpiente?
- How's it coming, Danny?
- ¿ Cómo va eso, Danny?
Yes. And talking about food, I shall be glad when we eat. - How's it coming along?
Sí, y hablando de comida, estaré contento cuando comamos ¿ cómo está yendo eso?
- How's it coming?
¿ Qué tal te va?
How's it coming, mike?
¿ Cómo va?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]