Coming with me Çeviri İspanyolca
4,776 parallel translation
All right. Since you can't be left alone, you're coming with me.
Como no te puedo dejar, vas a venir.
Thanks for coming with me.
Gracias por venir conmigo.
Dead or alive, you're coming with me.
Vivo o muerto, vendrá conmigo.
We figure something else. Lets go! You're coming with me.
- Lo resolvemos, vienes conmigo.
You're coming with me.
- ¡ No! ¡ Vienes conmigo!
But it means coming with me right now.
Sino que significa venir conmigo ahora mismo.
- Hey, you're coming with me. Right fucking now. - No!
Vienes conmigo, ahora mismo.
No! You're coming with me, now!
¡ Vente conmigo!
Do you really think Grayson should be coming with me?
De verdad crees que Grayson venga conmigo.
- You're not coming with me.
- No vienes.
- Okay, shut up. You're coming with me!
- Cállate. ¡ Vas a venir!
You're coming with me, then.
Entonces vienes conmigo.
You coming with me?
¿ Vienes conmigo?
You're coming with me.
Tú vienes conmigo.
Do you mind coming with me?
¿ Le importaría venir conmigo?
- Bridget, you're coming with me.
- Bridget, ven conmigo
You're coming with me, Kate.
Vendrás conmigo, Kate.
All right, but my bike's coming with me.
Bueno, pero mi bicicleta viene conmigo.
"You won't lose anything on coming with me, right?"
"No perderías nada en venir conmigo, ¿ verdad?"
You're coming with me!
¡ Te vienes conmigo!
You're coming with me.
Te vienes conmigo.
You are coming with me.
Regresarás conmigo.
Who's coming with me?
¿ Quién viene conmigo?
You're coming with me.
Tu vienes conmigo.
Coming with me to the cave?
- ¿ Vienes conmigo a la cueva?
He's coming with me.
- Vendrá conmigo.
Yöu're coming with me, to my home?
Vendrás conmigo, a mi casa.
You're really not coming with me?
¿ No vienes realmente conmigo?
Well, are you coming with me?
¿ Vendrás conmigo?
- This is a partnership, and this is a journey into the heart, and I'm real glad it's you coming with me.
- Se trata de una asociación, y esto es un viaje en el corazón, y yo soy real contenta es que vengas conmigo.
- Are you coming with me?
¿ Vas a venir conmigo?
Thank you so much for coming with me.
Muchas gracias por acompañarme.
Look, I gotta know if you're coming with me to homecoming or not.
Mira, tengo que saber si vas a venir conmigo al baile o no.
- You're coming with me.
- Vendrás conmigo.
They're packed and coming to stay with me.
Ya empacaron y se van a quedar conmigo.
Me and Ted will be coming to Oxford with you in the New Year.
Yo y Ted va a venir a Oxford con usted en el Año Nuevo.
You're coming with me now.
Bájate del auto.
Have you asked your Paul about me coming to America with you?
¿ Le ha pedido su Pablo de mí venir a América con usted?
And I'm saying he's coming home with me.
- Yo digo que vendrá a casa comigo.
Looks like you're coming with me.
Buenas. Me parece que te vienes conmigo.
His face went pale and he fell to his knees stabbed himself with his own sword, shouting, "Father I'm coming with you!"
Se puso pálido, se arrodilló se clavó su propia espada y gritó : "Padre ¡ ya me voy contigo!"
[Stammering] I was coming to actually tell you that I'm leaving to go meet with the wedding photographer.
[Tartamudez] Venía para decir realmente que que me voy a ir a conocer a con el fotógrafo de bodas
You're coming upstairs with me.
Tú vienes conmigo arriba.
You're coming with me...
Te vienes conmigo -
You trusted me with the lioes of your troops, with your own lioes, with the secrets of the Agency, big secrets, and now you're coming back to the first square for your old suspicion and old doubt?
¿ Me confían las vidas de sus tropas, sus propias vidas, me cuentan secretos de la agencia, grandes secretos, y ahora pretenden volver a empezar de cero por culpa de las sospechas y las dudas?
Oh, well, that's great because I'm actually coming down with something, I think.
Bueno, eso es genial... porque en realidad me está saliendo algo, creo.
I think I'm coming down with something.
Creo que me está dando algo.
My husband just keeps coming at me with his need, need, need.
Mi marido no para de buscarme con su "necesito, necesito, necesito".
When I say there's a war coming, I don't mean with the Scarborough.
Cuando digo que una guerra es inminente, no me refiero con el Scarborough.
the Minister of Foreign Affairs is he working with his American counterparts to develop an international zombie strategy so that a zombie invasion does not turn into a zombie apocalypse? ( cheers and applause ) Coming up next on Action News 7, a dog was found... excuse me just one moment...
esta el ministro de relaciones exteriores está trabajando con su contraparte americana para desarrollar una estrategia internacional para que el brote zombi no se convierta en un apocalipsis zombi? Al regreso en Noticias de Acción 7, un perro fue encontrado... discúlpenme un momento...
I'm coming with you. ♪ More, give me more ♪
Voy contigo. ¿ More, give me more?