Coming along Çeviri İspanyolca
1,932 parallel translation
How's it coming along?
- ¿ Cómo van las cosas?
How's that ankle coming along?
¿ Cómo va ese tobillo?
Damn, y'all coming along full effect.
Diablos, están aprendiendo muy bien.
Hey, I thought we decided I was coming along.
Hey, creí que habíamos decidido hacer esto juntos.
That horseshoe pit's really coming along there - What's his name?
El "tiro de herradura" va quedando perfecto
How's it coming along?
¿ Cómo van los progresos?
- It's coming along.
- ¿ Y tu historia nueva?
I think we're coming along very well, wouldn't you say?
Yo creo que vamos bastante bien, ¿ Quién lo hubiera dicho?
So how's that Longfellow term paper coming along?
¿ Cómo va el trabajo sobre Longfellow?
I'm just sick of people coming along, telling me how they think it should be done and me just having to bend over and take it up the arse.
¿ De acuerdo? Estoy harto de la gente que viene a mí diciéndome... cómo creen que debería hacerse. Y yo teniendo que agacharme y que me den por culo.
We're coming along.
Nos estamos adaptando.
I see the speech therapy's coming along quite well, Mrs. G.
Veo que la logopedia está yendo bastante bien, Sra. G.
Layout's coming along.
- Está saliendo el diagramado.
She's coming along.
Ella también viene.
Everything is coming along fine.
Todo saldrá bien.
The bill is coming along.
proyecto avanza.
In fact, how are things coming along with Moclibo'?
No quiero ser uwsmcreta pero, ¿ qué ta! con Modnbo?
They're coming along.
B \ en.
I really appreciate you guys coming along like gentleman. Give me.
Realmente les agradezco que hayan venido como caballeros.
So how's Ritchie's mission project coming along?
Así que, ¿ cómo va el proyecto de la misión de Ritchie?
It's coming along.
Está yendo bien.
- You're coming along?
- ¿ Vienes con nosotros?
OK, first of all, thanks ever so much for coming along here today.
Antes de nada muchas gracias por venir aquí hoy.
And they're cool with you and the boys coming along,'cause I said, "I can't go if I can't bring the family," and he talked to the band aand they were into it.
Y les parece bien lo de que tú y los chicos vengáis, porque le dije, "No puedo ir si no puedo traer a la familia", y habló con el grupo y les pareció bien.
Zach says the bassist's girlfriend is coming along, so, hopefully, she'll be good with kids.
Zach dice que la novia del bajista también irá, así que espero que le gusten los niños.
- Are they coming along?
- ¿ Has progresado?
Coming along, thank you.
Va, gracias.
So, how's Project Zeus coming along?
¿ Qué tal va el proyecto Zeus?
So, Soph, do you fancy coming along to my school reunion on Saturday?
Soph, ¿ te apetece venir a mi reunión del colegio este sabado?
Things are coming along.
Las cosas marchan.
It's coming along.
Se le está pasando.
It's coming along swimmingly.
Va como la seda.
- Oh. Well, just on behalf of myself, thank you for coming along tonight.
Bueno, sólo de mi parte, gracias por haber venido esta noche.
How are your own meditations coming along?
¿ Cómo han progresado tus meditaciones?
Dee, how's your design coming along?
¿ Cómo va tu diseño, Dee?
Subaru Impreza STI hyper-nutter-rally-thing coming along...
Subaru Impreza STI, la hiper-locura-de-rally que está a punto de salir...
How's that map of yours coming along?
¿ Cómo vas con tu mapa?
Mini estate car coming along, they are calling it the Clubman, it's got 5 doors, but they're not where you might expect.
Mini familiar que va a salir, lo han llamado Clubman, y tiene 5 puertas, pero no están donde sería de esperar...
Harry. Thanks for coming along.
Harry, gracias por venir.
How are the new shops coming along?
¿ Cómo son las nuevas tiendas? Los próximos días son largos...
How are the preparations for the maid's ritual coming along?
¿ Qué tal van los preparativos del ritual de las doncellas?
How's your assignment coming along?
¿ Cómo está progresando vuestro trabajo?
Bob was certain that the man had unriddled him had seen through his reasons for coming along that Jesse could forecast each of Bob's possible moves and inclinations and was only acting the innocent in order to lull Bob into stupid tranquility and miscalculation.
Bob sabía que el hombre lo había descubierto que sabía que sus razones para venir eran falsas que Jesse podía predecir todos sus movimientos y preferencias y solo se hacía el inocente para que Bob cayera en una calma estúpida y cometiera errores.
I'm coming along.
Yo también iré.
- You coming along?
- ¿ Cómo va eso?
Don't you want to see how the baby's room is coming along?
Papá, ¿ no quieres ver cómo está quedando el cuarto del bebé?
You know what? Thanks for coming along.
Gracias por ir con nosotros.
Units are in place along all those roads. And I've got a dozen more coming.
Y tengo una docena más en camino.
This is Lane Lavarre, along with Dale Hansen, coming to you tonight from Princeton Heights Academy, the site of tonight's opening round of the GISA football playoffs.
Les habla Lane Lavarre, junto con Dale Hansen, para presentar desde la academia Princeton Heights, la primera vuelta de las eliminatorias del intercolegial de Georgia.
How this car coming along?
¿ Cómo va el auto?
If you're coming home, bring her along.
Tráela contigo, si vienes.
along 146
along the way 24
along with 58
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
along the way 24
along with 58
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75