Coming with us Çeviri İspanyolca
2,372 parallel translation
You're coming with us. Get in the car!
Te vienes con nosotros. ¡ Al coche!
Okay, well, they're not coming with us to Africa.
Bueno, suficiente, no irán con nosotros a Africa.
- You're coming with us.
- Vienes con nosotros.
Dan, we need your help with something. Mind coming with us?
Dan, necesitamos que nos ayudes con algo. ¿ Te importaría acompañarnos?
You two are coming with us.
Ustedes dos vienen con nosotros.
I'm waiting for Dad. He's not coming with us.
- Estoy esperando a papá.
I promise. Look, this whole thing's just a big misunderstanding. Be that as it may, you're coming with us.
Lo prometo, mire todo esto es una gran equivocación de cualquier forma vienes con nosotros
I wanted to try to talk him into coming with us, getting into witness protection.
Quería intentar convencerle que viniera con nosotros, Meterse en protección de testigos.
You know, I never really had much in the way of family, so it means a lot that you're coming with us.
Nunca me sentí en familia, así que significa mucho para mí que vengas con nosotros.
But, uh, emmalin, you'll be coming with us, won't you? Uh- -
Pero, eh, emmalin, se viene con nosotros, ¿ no?
So are you coming with us?
¿ Vienes con nosotros?
She's coming with us.
Ella viene con nosotros.
- Man, I wish you were coming with us, grandma.
- Ojalá vinieras con nosotros, abuela.
I'm sorry to tell you that Athena will be coming with us.
Lamento decirles que Atenea se viene con nosotros.
Burns, you're coming with us.
Burns, vienes con nosotros.
- Burns, you're coming with us.
Burns, te vienes con nosotros.
The boy's coming with us.
- El chico vendrá con nosotros.
But I think ger seleaning more towards coming with us because she saw what russell did for me, and I think- -
Pero creo que Jerri se está inclinando cada vez más a venir con nosotros porque ella vio lo que Russell hizo por mí...
This is coming with us.
Vienen con nosotros.
Are you coming with us or what?
¿ Vienes con nosotras o qué?
But you're not coming with us.
Pero tú no vienes con nosotros.
Your men are coming with us.
Sus hombres se viene con nosotros.
You're coming with us.
vienes con nosotros.
Well, my friend, you will not be a boss for much longer unless you plan on coming with us.
Bueno, mi amigo, no serás un jefe por mucho tiempo más a no ser que tus planes sean venir con nocotros.
Isn't she coming with us?
- ¿ No viene con nosotros?
The whole family is coming with us! Uh-huh.
Toda la familia se viene con nosotros.
A birthday party, you're not coming with us.
Una fiesta de cumpleaños, no vas a venir con nosotros.
Sarah, you're coming with us.
Sarah, tú vienes con nosotros.
- You're not coming with us.
- No vas a venir con nosotros.
kevin : You're coming with us, And you can stay on point.
Te vienes con nosotros, y te puedes quedar en el punto.
You, you're coming with us.
Tú, te vienes con nosotros.
He said I can't go on my field trip because I don't know which parents are coming with us.
Dice que no puedo ir a la excursión porque no sabe qué padres vendrán con nosotros.
Bo is coming with us.
Bo viene con nosotros.
He's coming with us.
Va a venir con nosotros.
He's coming with us, screw your plan.
Va a venir con nosotros, que le den a tu plan.
Looks like you're coming with us.
ahí. Patty. Parece que vendras con nosotros.
Adelbert De Smet, you're coming with us.
Adelbert De Smert, se viene con nosotros.
And then he actually got us into the space and had us working on a day rate so that he could kind of keep coming up with projects and change'em around.
Nos tenía trabajando es ese espacio, y nos pagaba por día. Así podía seguir viniendo con proyectos... y cambiarlos.
Don't worry, I'm coming up with a list of things you can do to make it up to us.
No te preocupes Estoy haciendo una lista de las cosas que puedes hacer para hacer las paces con nosotros
Coming to dinner with us, Larry?
¿ Vienes a cenar con nosotros, Larry?
I said that his mom and his grandpa wouldn't be coming home for a few days and, uh, he would be safe with us.
Le he dicho que su madre y su abuelo... no iban a venir a casa en unos días, y que estaría a salvo con nosotros.
Last I heard, he was coming away with us.
Lo ultimo que sabía es que venía con nosotras
They are coming after us with pickaxes.
Vendrán tras nosotros con picos.
She should be inside with her husband, not coming out with us to Masonic dances.
Ella debería estar con su marido, no salir con nosotros al baile masónico.
Yeah, if things don't work out in Eureka, please consider coming back to be with us.
Sí, si las cosas no salen en Eureka, por favor considera volver a estar con nosotros.
Hey, speaking of helping people, I've discussed it with Nathan, and we both decided that it would be best if you move in with us now that you're coming home.
Oye, hablando de ayudar a la gente, estuvimos hablando con Nathan, y los dos decidimos que sería lo mejor si te mudaras con nosotros ahora que estás volviendo a casa.
- Bo's coming canoeing with us?
- Bo viene con nosotros?
I just want to say thank you, guys, for coming And really sharing this with us,'cause it's been amazing.
Simplemente quiero decir, gracias, por venir y compartir esto con nosotras, porque ha sido maravilloso.
Is she coming to dinah shore with us?
¿ Está llegando a la orilla de Dinah con nosotras?
Is she coming to Dinah Shore with us?
Ella irá a Dinah Shore con nosotras?
And Michelle and Tanya, are you and coming home with us?
Y Michelle y Tanya, vienes a casa con nosotros?
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136