I'm right Çeviri İspanyolca
70,818 parallel translation
I'm just messing up left and right.
Soy un desastre en todo.
I'm in between passions right now, and my days are empty.
Ahora estoy entre pasiones y tengo los días libres.
[Annie] I'm feeling a lot of things right now.
Siento muchas cosas ahora.
- I'm saying that you have skills that other lawyers don't have and I'm gonna put those skills to use right now.
- Estoy diciendo que tienes habilidades que otros abogados no tienen y ahora voy a utilizar esas habilidades.
Tell me I'm wrong, I'll leave right now.
Dígame que estoy equivocado y me iré ahora.
Well, if you care what kind of lawyer I'm going to be, set the right example because you owe it to Nathan to tell him the truth.
Bueno, si te importa el tipo de abogado que voy a ser, pon el buen ejemplo, porque Nathan merece saber la verdad.
All right, I'm sorry.
Bien, lo siento.
You send me his goddamn audition tape right now, or I'm gonna have Screen Actors Guild on you so fast, your shoes are gonna curl. "
Mandadme esa puta cinta ahora mismo u os mandaré al sindicato de actores tan rápidamente que la cabeza os dará vueltas ".
I'm a right bastard. I try to tell people all the time, but sometimes I just don't think they believe me.
No hago más que decírselo a todo el mundo pero el caso es que a veces nadie me cree.
But you're right. I'm a greedy, selfish, destructive...
Pero es verdad, soy codicioso, egoísta, destructivo...
- I'm right here, guys.
- Estoy justo aquí, chicos.
Actually... I'm right here.
En realidad... estoy justo aquí.
I'm too high to lie right now.
Estoy muy drogado para mentir.
I'm going through a lot right now and I can't really get involved with anyone...
Estoy pasando por muchas cosas y no quiero estar con nadie...
So, what I'm saying is, if you come clean... you tell us who the other two guys were... you might be able to cut yourself a deal right now.
Por lo tanto, lo que digo es, confiesa... nos dice quiénes eran los otros dos tipos... podría ser capaz de procurarse un trato en este momento.
See, but I'm gonna be honest with you right now.
Mire, pero seré honesto con usted ahora mismo.
I mean, some animal tries to rape me and I'm able to pull my knife and cut his penis off, damn right I'd tell people.
Digo, un animal trata de violarme y soy capaz de sacar mi cuchillo y cortarle el pene, de seguro se lo diría a la gente.
I'm fine, all right?
Estoy bien, ¿ vale?
I'm not going back there, you know. Quite right.
No voy a volver allí, ya lo sabes.
And I didn't. And you're right, I will probably lose, but I'm not going down without a fight.
Y tienen razón, probablemente pierda, pero no me rendiré sin pelear.
In the right atrium. I'm sorry, sir, but... In this case, it's actually the one that's on the left.
Uh, lo siento, señor, pero... en este caso, es en realidad el que está a la izquierda.
I'm all right, I'm all right.
¿ Como está él?
- I'm right here.
- ¿ Papá? - Estoy aquí.
But it's all the more reason that we have a responsibility to dig deeper and figure out why. I'm sorry, Dr. Charles, but I like boxes. Right.
Pero con más razón tenemos la responsabilidad... de investigar más y averiguar por qué.
All right, I'm on the boys.
Muy bien, estoy con los chicos.
I'm gonna give you something to make you feel better, all right?
Les voy a dar algo para que se sientan mejor, ¿ sí?
- I will be right back, and I'm gonna make you one of our first priorities.
- Vuelvo ahora mismo y haré de usted una de nuestras mayores prioridades.
All right, I'm gonna get techs to bring out a gurney, and set up for central access if we need one.
Muy bien, voy a ver de conseguirles una camilla y preparar para un catéter central si necesitamos uno.
See, I'm concerned that if he leaves, he's just gonna go get another one, and that will lead him right back here.
Mire, estoy preocupada de que si se va, vaya a conseguir otro y eso le traerá aquí de vuelta.
- I'm right where I belong.
- Estoy justo donde pertenezco.
I'm right in front of you, and...
Justo delante de ti y...
- I'm saying... something doesn't feel right.
Digo que algo no está bien.
Do what they say. I'm right here with you.
Estoy contigo.
I'm all right.
Estoy bien.
She lies because I'm right.
Miente porque tengo razón.
I'm right here, Jeffrey. Hang on.
Estoy justo aquí, Jeffrey.
I like to think it means I'm on the right track.
Me gusta pensar que significa que voy por el buen camino.
Listen Phil, I'm not gonna get up on my hind legs and beg for buttermilk, but you or one of your right hands needs to be there to take down these spooks before they take down S.H.I.E.L.D. once and for all.
Escucha Phil, no voy a ponerme a cuatro patas... y rogar por una galletita, pero tú o una de tus manos derechas... necesita estar allí para acabar con esos fantasmas... antes de que acaben con S.H.I.E.L.D. de una vez por todas.
It felt right, but now I'm not sure how much was you and how much was programmed.
Parecía estar bien, pero ahora no estoy seguro... de cuanto había de ti y cuanto programado.
I'm gonna kill everyone you love right in front of you, and there's nothing you can do.
Voy a matar a todo el que quieres justo delante de ti... y no hay nada que puedas hacer.
I'm right here, sweetheart.
Estoy aquí, cariño.
I'm right here.
Estoy aquí.
No, I'm not okay, all right?
No, no estoy bien.
Well, I'll tell you right now, Ayesha, I'm a little light on travel companions these days.
Pues, Ayesha, ahora no tengo muchas compañeras de viaje.
- Of course I'm right.
¡ Claro!
Whoa, whoa. Look, I'm sorry, all right?
Mira, perdóname, ¿ sí?
I'm sure you're gonna do the right thing.
Estoy seguro de que harás lo correcto.
I'm real sorry, but only a fool would sink money into the Rio Grande Valley right now.
Lo siento mucho, pero solo un tarado invertiría en el valle Río Grande ahora mismo.
If someone sets foot on my property, I'm gonna blow their freakin'heads right off.
Si alguien pone un pie en mi propiedad, le pego un tiro en la cabeza.
I'm gonna make it right, Sally.
Voy a hacer las cosas bien, Sally.
And right now, I'm... I'm on a losing streak.
Y ahora mismo, estoy... estoy en una racha de perder.
i'm right here 1310
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right with you 24
i'm right about this 16
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right with you 24
i'm right about this 16
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41