I bet it was Çeviri İspanyolca
595 parallel translation
I bet it was Peter Fran k's idea.
- Apuesto a que es idea de Peter Frank.
I BET IT WAS.
Apuesto a que lo fue.
I bet it was fun, yeah.
Apuesto a que estuvo bien, sí.
I bet it was Tom's fault.
Apuesto que fue culpa de Tom.
I bet it was great.
Seguro genial.
I bet it was a lovely sight to behold.
Seguro que fue una linda vista.
I bet it was second hand.
Seguramente la has comprado de segunda mano.
- I bet it was!
Apuesto a que sí.
I bet it was 95 in the bedroom last night.
Ayer en eI dormitorio estaríamos a 40.
- I bet it was your mother who put it there.
- Apuesto que ha sido tu madre.
I bet it was Ricuccio.
Seguro que ha sido Ricuccio.
I bet it was a woman running round inside.
Me parece que sólo se trataba de una dama que le bailaba en la cabeza.
I bet it was your doing.
Apuesto a que fue cosa suya.
- I bet it was only Thylenius.
- Apuesto que fue Thylenius.
I bet it was a false name.
Seguro que era falso.
- I bet it was you, you young rogue.
- Apuesto a que fuiste tú, mocoso bribón.
- I bet it was.
- Seguro que sí.
I bet it was. I told you, didn't I?
Seguro que sí. ¿ No te lo advertí?
I bet you thought the tent was on fire. Well, it wasn't.
Seguro que pensaste que se quemaba la carpa.
Baravelli, you've got the brain of a four-year-old boy, and I bet he was glad to get rid of it.
Baravelli, tiene el cerebro de un niño de 4 años, y apuesto que estaba deseando deshacerse de él.
I'll bet it was.
Apuesto a que si.
I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here.
Te apuesto un arenque contra un whisky que estás aquí por culpa de un hombre.
I bet god would think it was right.
Apuesto a que crees que Dios tenía razón.
I was sitting there mending, and I hear the dripping and the sizzling, and I says to myself, I says, "I bet a rooster " it's the soft soap a - boiling over. "
allí estaba remendando cuando oí el goteo y pensé : "Apuesto Io que sea a que es eI jabón hirviendo."
I bet if any other Irishers tried to horn in... it was the O'Learys against the world.
Seguro que si algún otro irlandés se metía con los dos... eran los O'Leary contra los demás.
I'll bet it was.
Me lo imagino.
I'll bet you all thought it was real, didn't you, folks?
¿ Pensasteis que esto iba en serio?
- I bet she knew it was you all the time.
- Apuesto a que sabía que era Ud.
I'll bet you it was those kids down the street.
- No lo sé. Habrán sido esos niños.
I'll bet it was the first firm in the history of show business to have two senior partners.
Fuimos los primeros en la historia del teatro en tener dos socios mayores.
I'll bet it was a Horton.
Seguro que fue Horton.
I'll bet it was.
Apuesto a que sí.
It was hot that summer... I'll bet Perry knew this was going to happen.
Apuesto que Perry sabía esto.
I bet your pa would think it was too good for me.
Tu padre pensaría que es demasiado bueno para mí.
It's sort of a code. I bet them furs was stolen.
¡ Apuesto a que las pieles eran robadas!
- I'll bet it was a tomcat.
- Seguro era un gato macho.
It was all because of a bet I made.
¿ Cómo le llamarías tú a un hombre que por una apuesta perjudicó a una mujer?
- I'll bet it was.
- Sí, apuesto a que lo ha sido.
In fact, I'll bet he was rail hitching back to Bolsa Grande Looking for a job when the payroll Car caught up with him if it did.
En realidad creo que iba por las vías de vuelta a Bolsa Grande cuando el automotor de la nomina se encontró con él, si es que fue así.
I bet that was the first time anyone ever used "Scuttle it" as a prayer.
Seguro que es la primera vez que alguien dice "húndelo" como oración.
It was supposed to get there for Easter, but I'll bet it didn't.
- Tenía que llegar antes de Pascua.
- It was a beautiful tattoo. - I'll bet it was.
- Era un bonito tatuaje.
I bet it was him!
- Apuesto a que era él!
Lately, I would bet it was one in a million.
Últimamente, diría que es uno entre un millón.
I'll bet Clinker was loving it.
Apuesto a que Clinker estaba feliz.
And I'll bet that's the way it was, too.
Y apuesto que así fue.
I'll bet it was Yuriko's idea.
Apuesto que fue idea de Yuriko.
She claimed they only met once, but I'll bet it was their second or third date.
Según ella solo se han visto una vez, pero apostaría a que fue su segunda o tercera cita.
It was a stupid bet, I know you can jump over it.
Fue una apuesta estúpida, Sé que puedes con ella.
I'd have bet my right arm it was him.
Hubiera apostado mi brazo derecho a que era él.
( CHUCKLES ) I have to say, I thought it was a sucker bet...
Debo decir que fue una pésima apuesta.
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i bet he did 26
i bet she did 18
i better not 39
i bet you could 17
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
i bet she did 18
i better not 39
i bet you could 17
i better get back 20
i bet he does 23
i bet he is 21
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358