I gotta go now Çeviri İspanyolca
638 parallel translation
Well... I gotta go now.
Bueno, tengo que irme.
Well... I gotta go now.
Bueno, he de irme.
Well, I gotta go now.
Tengo que irme.
I gotta go now.
Debo irme.
Look, I gotta go now.
Mire, tengo que irme ya.
I gotta go now, kid.
chaval.
Please, kid, I gotta go now.
tengo que irme.
- I gotta go now. - Oh.
Ahora me tengo que ir.
I gotta go now...
Tenía más de 21 personas. Necesito irme...
I gotta go now.
Me tengo que ir.
- Well, I gotta go now.
- Bueno, debo irme. - No.
I gotta go now, but later on when my brother's gone to bed, I'll give you a buzz.
Cuando mi hermano se acueste, te veré abajo.
Vince, I gotta go now. I stay longer than I should.
Debo irme, ya me quedé más de lo que debería.
- Oh, I gotta go now.
- Tengo que irme.
- Look, I know, princess but I gotta go now.
- Sí, princesa pero debo irme.
no, i won't have time i'll explain later i gotta go now i'm in a rush, bye
No, no tengo tiempo, te lo explicaré después. Agora tengo que irme, tengo prisa. Adiós.
Well, i gotta go now.
Bueno, me tengo que ir.
I gotta go now.
Tengo que cortar.
Queenie, I gotta go on now.
Queenie, debo irme ahora.
I gotta go upstairs now.
Tengo que subir.
I gotta go now.
- Tengo que irme.
Well... I've gotta go now.
Bueno, ya tengo que irme.
- I gotta go now.
Tengo que irme ahora.
Now I gotta go home to cover up for the neighbors!
¡ Y ahora debo irme a casa por los vecinos!
I gotta go now, dear.
Tengo que colgar, amor.
- Now sit down. - No, I gotta go.
- Siéntate.
You gotta go right now, Francie, I...
Si de verdad quieres irte, Francie, yo...
See, all I gotta do now is knock off one more little milk run and I can go home and live the rest of my life.
Verá, si pillo uno de esos servicios fáciles podré irme a casa y vivir el resto de mi vida.
But now, I really gotta go.
Y con el permi, que se me hace tarde.
I've gotta go now.
Debo irme ahora mismo.
Now, please go outside because I gotta put on my clothes.
Ahora vete, tengo que cambiarme.
I thought I did, but maybe I didn't. Now I gotta go find out.
Ahora voy a averiguar si lo conseguí.
I only meant I've gotta go in now.
¿ Qué quieres decir? Sólo quiero decir que te vayas.
I've gotta go in now.
Tengo que irme a casa.
No, there isn't nobody here but me, and I gotta go home now.
No, no hay nadie más que yo, y yo me tengo que ir a casa ya.
Well, I gotta really go now.
Bueno, ahora, me tengo que ir.
- I gotta go up to bed now.
- Voy a acostarme.
Now, if you'll excuse me, I gotta go to the ladies room and fix the sink.
Y ahora, si me disculpan, prepararé el camerino de señoras.
I gotta go, I can not waste time now!
¡ Debo irme, no puedo perder tiempo ahora!
Look, I've gotta go now.
He de irme.
Mom, I've gotta go now.
Mamá, debo colgar.
Now I gotta go.
Ahora me tengo que ir.
I've gotta go to the hospital now and pick up 99.
Tengo que ir al hospital a recoger a la 99.
- Well, I gotta go now.
Tengo, tengo que dejarte. - No.
Now I gotta go.
Ahora tengo que irme.
I've gotta go now.
Debo colgar.
I gotta go to 1717, so please, don't bother me now.
Debo ir a la 1717, así que no me moleste.
I gotta go right now.
Tengo que irme ya mismo.
And now I gotta go back to the Superstition.
Y ahora tengo que regresar a la Superstición.
Now I go on a bender for six or seven days... and I get the blind staggers so bad, I gotta get me to my bed.
Ahora paso seis o siete días de juerga... y me tambaleo tanto que tengo que irme a la cama.
I've gotta go now, darling.
Tengo que colgar, mi cielo.
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta work 43