I love you all Çeviri İspanyolca
3,468 parallel translation
I love you all.
Os quiero a todos.
I love you all stripped down.
Me encantas toda desarreglada.
I love you all.
Amo a todos.
I love you all. - Thank you so much.
Muchas gracias, los amo a todos, muchas gracias.
I love you both so much - - all three of you, actually, because there was supposed to be three of my sons at this table, but Jill put Judah to bed.
Os quiero tanto a los dos... a los tres, de hecho, porque se supone que estarían tres de mis hijos en esta mesa, pero Jill ha acostado a Judah.
I don't think you love Smokey Robinson, I think you're just doing all of this to prove how deep you are about music.
Creo que no te gusta Smokey Robinson, creo que dices todo esto para probar lo importante que es la música para ti.
The love that I shared with Diane 30 years ago was so intense and so lasting, it all came back to me and got wrapped up with my affection for you.
El amor que compartí con Diane hace 30 años fue tan intenso y tan duradero todo regresó a mí y se enredó con mi afecto por ti.
Thank you. ♪ all the way home ♪ ♪ I will follow love ♪
Gracias. ¿ Tienes los papeles para el consentimiento?
I love who you used to be and who you are underneath all the... you know...
Quiero a quien solías ser y a quien eres debajo de todo eso... ya sabes.
You know, you take all the potshots you want, Sarge, but 16 years ago this day, I married the love of my life.
Sabes, bromea todo lo que quieras, Sargento, pero este día hace dieciséis años, me casé con el amor de mi vida.
You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all.
Verás, no me creo que esta mañana haya empezado una pelea, pero que vinieras y dejaras todas tus cosas en la mesa me ha echo darme cuenta de cuanto te quiero, y a tus manos de mono y todo lo otro.
Yeah, I love what you've done with all the... the beige.
Sí, me encanta cómo lo has dejado todo de... beige.
I mean, we know it's short notice, but we'd love you all to come with us.
Quiero decir, es un aviso rápido, pero nos encantaría que vinieran con nosotros.
I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever.
Te amo con todo mi corazón y el alma y prometo estar contigo siempre
I'm sure all those fat-cat execs you pal around with would love to hear about the business lunches you've been taking here all these years.
Estoy segura de que todos esos ejecutivos importantes amigos tuyos les gustaría oir todas las comidas de negocios que has estado realizando aquí todos estos años.
Christina, I love you with all my heart.
Christina, te amo con todo mi corazón.
First of all, I love all of you.
Primero que nada, los amo a todos.
I promise you. I love y'all. L.A. Reid, thank you, my man.
Devin, Maryland, Overalk, los amo.
I mean, you know that I love my parents to death, but they're all over me again.
Quiero decir, tú sabes que yo amo a mis padres hasta la muerte, pero los vuelvo a tener encima.
All right, I love you.
Está bien, te quiero.
When you love someone as much as I loved him, with all of your heart, and you can't just turn that emotion off when they're taken from you.
Cuando amas a alguien tanto como yo lo amaba, con todo tu corazón, y no puedes apartar ese sentimiento cuando te lo arrebatan.
All guys love college football, so I'm gonna bring it up, then you launch into your tirade about the BCS.
A todos los tíos les gusta el fútbol americano universitario, así que lo voy a sacar en la conversación, entonces lanzas tu diatriba sobre la BCS.
Blair, I love you with all my heart, and that is the reason we cannot take the chance of messing this up.
Blair, te quiero con todo mi corazón, y esa es la razón por la que no podemos permitirnos estropear esto.
You know I only do all this because I love you, right?
Sabes que solo hago todo esto porque te quiero, ¿ verdad?
I mean, why don't you come with me to all of my classes this week, and if you love it, then you can move in here and we'll spend the whole year just finding a way for you to get in.
Quiero decir, por qué no vienes conmigo a todas mis clases de esta semana, y si te gusta, entonces te puedes mudar aquí y vamos a pasar todo el año encontrando la forma para que puedas entrar.
You know I love Will, but I think you've spent so much time working on being his girl that you forgot that the reason he's so into you is because of all the things you are besides that.
Sabes que adoro a Will, pero creo que has pasado tanto tiempo siendo su chica... que olvidas que la razón de que le gustes tanto es todo lo que eres aparte de eso.
♪ And then I go and spoil it all ♪ ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
* y luego yo arruinaré todo * * diciendo algo estúpido como "te amo" *
♪ But then I go and spoil it all ♪ ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
* pero luego iré y arruinaré todo * * diciendo algo estúpido como "te amo" *
♪ And then I go and spoil it all ♪ ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪
* y luego voy y lo arruino todo * * diciendo algo estúpido como "te amo" *
♪ love can be a tragedy ♪ ♪ when you do what you did to me ♪ ♪ all I'm seeing now is red ♪
# El amor puede ser una tragedia # # cuando alguien hace lo que tú me hiciste # # todo lo que veo es rojo # # necesito arrepentirme #
I would love to be black in today's society. You set all the trends, and you get to say the "N" word.
Dictas la moda y se te permite decir la gran, "N".
I can see you love it there and that is all that matters.
Puedo ver tu amor allí y eso es todo lo que importa.
I don't begrudge you love, but please be careful not to ruin all your hard work.
No os envidio, pero por favor cuidaos de no arruinar todo vuestro esfuerzo.
( gasps ) All right, ma, we'll see you soon. I love you.
Pero la verdad es que nunca he tenido un trabajo serio, al menos no ninguno que no heredara de mi padre.
* What about today * * what if you're making me * * all that I was meant to be * * what if our love *
* ¿ Qué pasa hoy * * ¿ Y si me estás haciendo * * todo lo que estaba destinado a ser * * ¿ Y si nuestro amor *
* I just keep thinkin'about * * all the love that we had * * and I'm missin'you * * and nobody knows it * * but me *
* Sigo pensando en * * todo el amor que teníamos * * y yo estoy extrañando * * y nadie lo sabe * * pero me *
The more I hear about all this a cappella drama, the more I think it's kind of pathetic, but when you're with someone, you put up with the stuff that makes you lose respect for them, and that is love.
Cuanto más oigo sobre estos dramas del canto a capella, más pienso que es un tanto patético, pero cuando estás con alguien, tienes que apechugar con las cosas que hacen que le pierdas el respeto, y eso es amor.
Telling you my real feelings and telling you that I love you... I wish it all never happened!
Decirte como me siento por ti... decirte que te amo... desearía poder fingir que nunca pasó.
All right, look, as soon as you told me that you wanted to get back together, I told her she had to move out because I was in love with you.
Mira, tan pronto como me dijiste que querías que volviéramos le dije que tenía que irse porque estaba enamorado de ti.
Well, all I heard was, you love me dearly.
Pues, lo único que escuché fue : te amo cariño.
I love that it's basically pre-chewed, so all you really have to do is swallow.
Me encanta que esté básicamente pre-masticado, y lo único que debes hacer es tragar.
# I was born to love you... # By the time I got into recording, I found I was doing it all myself.
En el momento en que actualmente comencé a grabar, me di cuenta de que estaba haciéndolo todo por mi cuenta, y entonces cambié de decisión.
# I love you for your peace... # And then the gospel comes in, and you just don't see that coming at all.
Y después aparece el gospel y realmente no lo ves venir.
All right, I love you too. All right.
- Yo también.
Look at you, Donkey, all covered in fur. I love you!
Mírate, Burro. ¡ Estás todo cubierto de pelaje! ¡ Te amo!
'Cause you say these nice things, and it just makes me more in love with you and that just makes me want to marry you more, which isn't helping, because I just proposed to you, All right? and you didn't say yes.
Porque dices esas cosas agradables, y eso me hace enamorarme más de ti y me hace querer aún más casarme contigo, lo que no ayuda, porque acabo de pedírtelo y no has dicho que sí.
I fully accept all of your apologies, but I truly believe that everything is going to be fine, because Henry is my son, and you are the love of my life, and we're supposed to be a family, and Mildred will see that.
Acepto totalmente tus disculpas, pero realmente creo que todo irá bien, porque Henry es mi hijo, y tu eres el amor de mi vida, y se supone que debemos ser una familia y Mildred lo verá.
Hey listen, I would love to hug you all. But I have to take an incredibly beautiful girl to a very special dance.
Pero tengo que llevar una chica increíblemente hermosa en un baile muy especial.
You know I love you, and as difficult as this may be, I think it's time that we have an honest, heart-to-heart talk about something that we all feel is becoming a problem.
Sabes que te quiero, y lo difícil que puede resultar esto, pero es hora de que tengamos una honesta conversación de corazón sobre algo que todos creemos que se está convirtiéndose en un problema.
All right, I love you, too.
De acuerdo. Yo también te quiero.
Well, I'd love to take all the credit, but you're the one who sewed a spectacular costume.
Bueno, me encantaría llevarme todos los honores, pero has sido tú quien le ha hecho ese espectacular vestido.
i love my sister 16
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love my job 99
i love you very much 119
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love my job 99
i love you very much 119