I want to leave Çeviri İspanyolca
5,267 parallel translation
I want to leave.
Me quiero ir.
I need some sleep. I want to leave early tomorrow. The port is going to be fucking crowded with... txalupas and arrantzales who've been catching squid and I want to avoid the fuss.
Es que mañana quiero salir pronto, porque se juntan en el puerto la hostia de... txalupas con arrantzales que vienen de hacer el txipirón... y prefiero evitar el pitote.
I want to leave here.
Quiero irme de aquí.
Mommy, I want to leave here!
¡ Mami, quiero irme de aquí!
I want to leave here?
¿ Quiero irme de aquí?
I want to leave with my car without paying a penny, I want a refund for the cab and I want an apology. Why are you laughing?
Yo me quiero llevar mi auto de acá sin pagar un solo centavo, que me devuelvan lo que gasté en el taxi hasta acá, y que me pidan las correspondientes disculpas.
I said I want to leave!
He dicho que quiero salir!
I want to leave.
Quiero irme.
I want to leave from here.
Quiero irme de aquí.
But I don't want to leave school.
Pero no quiero dejar la escuela.
I don't want to leave you here, Flea.
No quiero abandonarte aquí, Flea.
- I don't want to leave him.
No quiero dejarlo.
- Doug, there is not a scale available, with which I can accurately measure how much I want you to leave right now.
- Doug, no existe ninguna escala con la que pueda medir con precisión cuánto quiero que te largues ahora mismo.
I didn't want you to leave.
Yo no quiero que te vayas.
I don't want to know anything, leave me out of it.
Yo no quiero oírlo, no me metan en eso.
I don't want to leave.
No quiero irme.
But I don't want you to leave.
Pero yo no quiero que te vayas.
If you want to leave this, I can do it as soon as I get home.
Si quieres dejarme esto, puedo hacerlo tan pronto como llegue a casa.
I know you're confused, you fell in love so quickly, but, shit, give me a weekend and you'll never want me to leave you.
Yo entiendo que estés "apabullá" por enamorarte así, de sopetón, pero... Dame un fin de semana... y no vas a querer que me vaya.
If I lived here, I'd never want to leave.
Si he vivido aquí, Yo nunca había quiero dejar.
I didn't want to leave you here all alone.
Yo no quiero dejarte aquí sola.
Look, if you want to leave, fine, I'll do it myself.
Mira, si quieres irte, bien, hare esto yo solo.
Why won't anybody just leave me alone to do what I want to do?
¿ Por qué nadie me deja en paz para hacer lo que quiero hacer?
I just said that'cause I didn't want you to leave.
Te dije eso porque quería que no te fueras.
I didn't want to finish him off with the notion that Anna might have also been planning to leave him.
No quería que terminara pensando que Anna podría haber estado planeando dejarlo.
Once again, if you want your car back, you need to pay. Otherwise, please leave so I can go on working. If I don't have cash?
Nosotros no necesitamos más que eso, entonces le vuelvo a reiterar, si quiere su vehículo, debe abonar, sino retírese y déjeme trabajar.
You want to know why I'm not going to leave?
¿ Quieres saber por qué no me iré? Siento que esta es una oportunidad.
I don't want to leave it yet.
Todavía no quiero dejarlo.
I honestly want you to leave.
Honestamente quiero que te vayas.
I want you to leave... Because our marriage is over.
Quiero que te vayas... porque nuestro matrimonio ha terminado.
[gun cocks ] [ gunshot] I want you to leave... because our marriage is over.
Quiero que te vayas... porque nuestro matrimonio se acabó.
But you want to leave me here... and you'll forgive me if I stay in prison?
Pero ¿ tú quieres dejarme aquí... y te olvidarás de mí si permanezco en prisión?
I didn't want to leave without presenting you with this.
No quería irme sin ofrecerte esto.
I would not want to leave such beautiful women in the company of these men.
No querría dejar a mujeres tan guapas en compañía de estos hombres.
I want you to leave and leave me alone.
Quiero que te vayas y me dejes en paz.
I want you to leave, and just don't come back and stop hurting me.
Sólo quiero quiero que te vayas y no vuelvas. Y deja de hacerme daño.
Tyler, I'm gonna leave in a sec if you want to come with me.
Tyler, estoy va a dejar en un segundo si quieres venir conmigo.
I didn't want to leave her there alone.
No quería dejarla sola.
I think he didn't want to leave you.
Creo que no quería dejarte.
Lord, I just want you to understand that if I leave the school...
Señor, sólo quiero que entienda que si dejo la escuela...
I want you to leave!
¡ quiero que te vayas!
I want you to leave... now.
Quiero que te vayas... ahora.
I want Signe have my house one day when I have to leave here.
Quiero que Signe tenga mi casa... un día, cuando me haya ido de aquí.
But I don't want to leave.
Pero yo no me quiero ir.
If you want to be something else, leave, or I will take the first opportunity to get rid of you.
Si quieres ser algo más, vete, o aprovecharé la primera oportunidad que tenga para echarte.
Grandma : I want you to leave.
Quiero irme.
And I don't want to leave the children behind.
Y no quiero dejar aquí a los niños.
I want us to leave, for us to get out of here and go back to the city.
Quiero que nos vayamos que salgamos de aquí y regresemos a la ciudad.
What's wrong? I don't want to leave coal valley.
¿ Qué te pasa?
And the reason I don't want to leave Coal Valley is'cause someday I'm gonna marry her.
Y la razón por la que no quiero dejar Coal Valley es porque algún día voy a casarme con ella.
I would never want to see you leave.
Jamás querría que te marcharas.
i want you 676
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454
i want to go home now 28
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454
i want to go home now 28