I wanted Çeviri İspanyolca
125,572 parallel translation
Knew for weeks I wanted to hurt him.
Supe por semanas que quería hacerle daño.
I wanted him to beg me to stop, but he didn't.
Quería que me rogara que me detuviera, pero no lo hizo.
I wanted to thank you, Link.
Quería darte las gracias, Link.
And I wanted to thank you for that.
Y quería agradecerte por eso.
You're lucky I wanted to stay behind.
Tienes suerte de que quise quedarme.
And all I wanted to do after it happened was find you to make sure you were okay... because we're... we're family.
Y todo lo que quería hacer después de qué sucedió fue encontrarlas para asegurarme de que estuvieran bien. Porque somos... Somos familia.
I wanted to please Her.
Quería complacerla.
She asked me if I wanted to be like the character I was named after... a hero.
Me preguntó si quería ser como el personaje que tenía mi nombre, un héroe.
I just... i-i wanted him to shut up, so I hit play.
Sólo... quería silenciar, y toqué play.
I wanted to apologize.
Quería disculparme.
But I could if I wanted to, thanks to this magic little pill.
Pero podría si quisiera, gracias a esta pequeña píldora mágica.
As long as I'm in here, I can't find him, even if I wanted to.
Mientras esté aquí, no puedo encontrarla, aunque quisiera.
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Sé que has trabajado muy duro en este proyecto y quería pasarme a darte las gracias, pero si no entra en funcionamiento en los próximos minutos, tendré que matarte.
- Before I saw that commercial, I wanted to donate a car to kids.
Antes de verlo, quería donar un auto a los niños.
[Titus sighs] Don't get me started. If I wanted to see a bunch of naked animals,
Si quisiera ver a animales desnudos, vería a Robin Byrd.
I knew you guys would give me the answer I wanted.
Sabía que me darían la respuesta.
I didn't. I wanted to get as far away from this place as possible.
No quería, quería alejarme lo más que pudiera.
I wanted to go to school in California.
Quería estudiar en California.
That's what I wanted to talk to you about.
Eso es de lo que quería hablar contigo.
I wanted to get it done before we left.
Yo quería hacerlo antes de irnos.
I wanted to thank you for helping Kelly throughout all that madness.
Quería agradecerte por ayudar a Kelly a través de toda esta locura.
I wanted to ask you about the man living in the basement at 3281 West Palmer.
Quería preguntarle sobre el hombre viviendo en el sótano de West Palmer 3281.
I just wanted to check in on kiddo.
Sólo quería revisar al chico.
I really wanted to shoot him.
Realmente quería dispararle.
I went to my mother's house, wanted to run away.
Fui a la casa de mi madre, quería huir.
And she wanted to help me die, and I didn't want to, and I was so surprised that I didn't,'cause I have nothing to live for.
Y, ella quería ayudarme a morir, y yo no quería, y me sorprendió tanto que no lo hiciera, porque, no tengo nada por lo que vivir.
I always wanted to... but you know how people are.
Siempre quise... Pero ya sabes cómo son las personas.
I just wanted to make sure everyone was safe.
Sólo quería asegurarme de que todo el mundo estuviera a salvo.
I've always wanted to do that.
Siempre he querido hacer eso.
- Hey, I know you're at work, we don't wanna bug you, but Raims just wanted to say good night.
- Hola, sé que estás en el trabajo, no queremos molestarte, pero Raims quiere decirte buenas noches.
But look, I just wanted to say that, you know...
Pero mira, solo quería decir que, tú sabes...
Well, at least I'm not wanted for murder anymore, right?
Bueno, al menos ya no estoy siendo acusada de asesinato, ¿ no?
He wanted a fresh start, and I'm just trying to help him.
Quería un nuevo comienzo... sólo intenté ayudarlo.
I truly wanted to find a purpose here, but you made it so hard.
Quería buscar ese propósito aquí, pero lo has hecho imposible. ¿ Cómo?
He wanted to help guide me, to show me that even when life feels like it's spinning out of control, I can always find a way back.
Quería mostrarme que aún cuando la vida parecía perderse, siempre se puede encontrar una forma.
Listen, I just wanted to let you know that I totally get it and you picked a good one, that guy is a hall of fame piece of ass.
Escucha, solo quería que supieras que lo entiendo totalmente y escogiste a uno bueno, ese hombre es el salón de la fama de los culos.
I found the museum inventory that you wanted, but there's no way of telling which piece that Dreyfuss took.
Encontré el inventario del museo que tú querías, paro no hay nada que diga que pieza se robó Dreyfuss.
I mean, we couldn't have even stopped it if we wanted to.
No podíamos pararlo si lo quisiéramos.
I told Adam that if he wanted to go into business with him, fine, but I was out.
Le dije a Adam que si quería hacer negocios con él, esta bien, pero yo me iba a salir.
No. I just wanted to drop off
No. solo quería traer
I've always wanted to visit the Somme.
Siempre he querido visitar el Somme.
Don't kill me, I've done everything Mr. Thawne wanted.
No me mate, he hecho todo lo que el Sr. Thawne quería.
I've always wanted to go to Mardi Gras.
Siempre he querido ir al Mardi Gras.
So what do you think you're gonna major in? Well, I've always wanted to be a lawyer, so pre-law, but I'm also interested in women's studies.
Bueno, siempre he querido ser abogada, así que pre-ley, pero, también me interesan los Estudios Sobre la Mujer.
I always wanted a summer job but my family goes to the Cape every summer.
Siempre quise un trabajo de verano. Pero, mi familia va a Cabo cada verano.
I just wanted you to know.
Sólo quería que lo supieras.
I just wanted a little support.
Sólo quería un poco de apoyo.
I really wanted to tell you, but...
Realmente quería decirte, pero...
This all started because I just wanted to pay for school and now everything has gotten so out of control.
Todo esto empezó porque sólo quería pagar por la escuela. Y, ahora todo se ha salido tan de control.
I just wanted to see your new place.
Sólo quería ver tu nuevo hogar.
I think she just wanted to say thank you... you know, for being there for me when I was laid up.
Creo que solo quería agradecer... sabes, por estar ahí cuando estaba tendido.
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17