I wanted you Çeviri İspanyolca
52,524 parallel translation
No matter what's happened, no matter what you've heard, I wanted you to know how much I love you.
No importa lo que haya pasado, no importa lo que hayas oído, quería que supieras lo mucho que te quiero.
I wanted you to be proud of me.
Quería que estuvieras orgulloso de mí.
Jesus Christ, you know? I wanted you to come here because I was wondering if you wanted to join the board of my Meyer Fund for... AIDS and Adult Literacy.
Te dije que vinieses para pedirte que seas parte de la junta de la Fundación Meyer de Alfabetización y contra el sida.
I wanted you to follow me.
Quería que me siguieras.
I wanted you to die... knowing that you were incapable of loving another person.
yo te quería muerto... sabiendo que eran incapaces de amar a otra persona.
You know, initially, I wanted your dad dead.
¿ Sabes? , inicialmente quería a tu papá muerto.
But you've done everything I've wanted so far.
Pero si hasta ahora has hecho todo lo que yo he querido.
You didn't listen to me when I wanted to join Helix.
No me escuchaste cuando quise unirme a Helix.
I wouldn't have fallen in love with you or wanted to marry you if I didn't know exactly the kind of man that you are.
No me hubiese enamorado de ti o querido casar contigo si no supiera exactamente la clase de hombre que eres.
I couldn't tell you anything even if I wanted to.
No podría decirles nada incluso si quisiera.
Nyssa, I wanted to explain it to you in person.
Nyssa, quería explicártelo en persona.
- Just wanted to let you know that the priest and his friend are gone, for now at least you'll be safe from them, I'll see you later Richard.
Sólo quería hacerle saber, que el cura... y su amigo se han ido, al menos por ahora. Estarás a salvo de ellos, nos veremos más tarde Ricardo.
See, I wanted to give you its pelt as a trophy.
Quería darte su piel como un trofeo.
I just wanted to... make sure you were OK.
En realidad... Solo quería... asegurarme de que estabas bien.
Before you start, I wanted to introduce myself.
Antes que empiece, quisiera presentarme.
But I just wanted to let you know that I'm okay.
Pero quería avisarte que estoy bien.
So in the interests of the smooth operations of this vessel, and the morale of this crew, I just wanted to let you know, that Naomi and I are together.
Por el bien del buen funcionamiento de esta nave y de la moral de esta tripulación, quiero que sepan que Naomi y yo estamos juntos.
I wanted to share some information with you.
Quería darte esta información.
I wanted to go over Dolly's test scores with you and see if you gave any more thought to the medications.
Quería hablar de las calificaciones de Dolly, y ver si has considerado usar medicamentos.
I have something I wanted to show you.
Hay algo que quiero mostrarte.
You know, I wanted to believe Sidney was a curse.
¿ Sabes? Quise creer que Sidney fue una maldición.
There's something I wanted to tell you.
Hay algo que tengo que decirte.
I never heard you wanted to be Cinderella.
- No sabía que querías ser Cenicienta.
I didn't know you wanted to go to Stanford, either.
Tampoco sabía que querías ir a Stanford, cielo.
I just really wanted to talk to you.
Solo quiero hablar contigo.
- Well, I... I just wanted to give you your check for this month.
- Te daré el cheque del mes.
So, listen... I am... gonna be making a speech at Mutual of Omaha on Monday and I was wondering if you wanted to come with me.
Escucha daré una charla el lunes en la Mutual de Omaha.
Well, I know you wanted to buy Erlich's Pied Piper shares back in the previous iteration, the platform.
Sé que querías las acciones de Pied Piper de Erlich cuando estábamos con la plataforma.
Um, I wanted to ask you...
Quería preguntarle- -
Because I wanted to see you again?
¿ Porque quería verte de nuevo?
I just wanted to come here, and tell you that I love you.
Solo quería venir aquí y decirte que te quiero.
I wanted to take what you believed.
Yo quería tomar lo que creías.
I have wanted you to suffer as I've suffered.
He querido que sufre como yo he sufrido.
I thought you wanted to leave this place.
Pensé que querías dejar este lugar.
I wanted to see you.
Quería verte.
I thought you wanted us to be together.
Pensé que nos querías juntos.
I asked if you wanted to get a drink.
Te pregunté si querías un trago.
I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it?
Sé que querías para descomprimir lentamente, como una pareja normal, pero no lo sé... entre nuestros puestos de trabajo y el museo de STAR Labs y... usted lo odia?
Um, I just actually wanted to ask you something...
Um, sólo en realidad quería preguntarle algo...
If I really wanted to go through you, you would all be dead.
Si realmente quisiera pasar por encima de vosotros, estaríais todos muertos.
Yeah, so, um, I wanted to... to speak to you about me and Barry.
Sí, bueno, quería hablarte de
And our deal was that I would train so that I could fight Gypsy, but I guess you two wanted to go behind my back and try to sub in?
Y nuestro trato era que entrenaría para poder luchar contra Gypsy, pero supongo que vosotros dos queríais actuar a mis espaldas e intentar sustituirme.
Since I have you both, I wanted to ask, um, Cecile's daughter, Joanie, is in town, and I was thinking that maybe we could all get together.
Ya que están los dos, quería preguntarles, Joanie, la hija de Cecile está en la ciudad y estaba pensando que quizá nos podríamos reunir todos.
Which is why I wanted to ask you...
Por lo cual quiero preguntarte...
Now, I wanted to be sure that you heard what I said in there.
Quería asegurarme que escuchaste lo que dije allá adentro.
I knew you'd say yes, and I wanted to surprise you.
Sabía que dirías que sí y quería sorprenderte.
I just wanted to do that, in case you changed your mind later.
Quería hacerlo en caso de que cambiaras de opinión después.
You know, all I ever wanted was to have powers.
¿ Sabes? Todo lo que siempre quise fue tener poderes.
Look, you told me that you only wanted to marry someone because they love you and not because they were trying to save you, and I get that.
Mira, me dijiste que solo querías casarte con alguien porque te amara no porque estén tratando de salvarte y lo entiendo.
I just wanted to see you.
Solo quería verte.
It's just... It's just... I wanted to talk to you about something.
Solo... es solo... que quería hablar contigo de algo.
i wanted you to know 60
i wanted you to have this 17
i wanted you to know that 28
i wanted you to 22
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted you to have this 17
i wanted you to know that 28
i wanted you to 22
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17
i wanted to know 29
i wanted to be there 18
i wanted to 546
i wanted to thank you 119
i wanted to talk to you 188
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17
i wanted to know 29
i wanted to be there 18
i wanted to 546
i wanted to thank you 119
i wanted to talk to you 188