English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I wanted to say

I wanted to say Çeviri İspanyolca

7,044 parallel translation
I wanted to say... thank you, for risking your neck for my undeserving brother.
Quería decirle... gracias, por arriesgar su cuello por mi inútil hermano.
- I wanted to say congratulations.
Sí, sobre eso... quería decir felicidades.
I was just leaving and... I wanted to say goodbye.
Ya me voy, y quería... despedirme.
I wanted to say how thankful I am for each and every one of you.
Quiero decir lo agradecido que estoy por cada uno de ustedes.
I wanted to say goodbye.
Quería despedirme.
I wanted to say that I'm sorry.
Quería decirte que lo siento.
- Danna-banana. - No, what I wanted to say was... - What?
No, me refería a...
I wanted to say thank you, to let you know how grateful I am for the enormous sacrifice that you're making tomorrow.
Quería darte las gracias, decirte lo agradecida que estoy por el sacrificio tan grande que harás mañana.
I just... tonight is really special and I just felt like I wanted to say something, uh, here in front of all of you.
Yo solo... esta noche es muy especial y siento que querría decir algo, aquí delante de todos vosotros.
Dad, I just wanted to say I'm sorry about before.
Papá, yo sólo quería decir que lo siento antes.
I just wanted to say you did a great job. Oh.
Solo quería decirte que hiciste un gran trabajo.
We saved him and..... I just wanted to say thank you.
Le salvamos y... quería darles las gracias.
I just wanted to say everything that could happen, it did...
No, no, no, solo quiero decirle que todo lo que tenía que pasar ya ha pasado.
I couldn't go but even then, after I got rid of that pain in the ass, I was struggling, calling, calling she didn't want to talk to me, She never wanted to talk to me, she would and would say "It's Val, your mom."
No podía ir, pero incluso cuando me deshice de ese incordio, me daba apuro llamando y llamando ella no quería hablarme, nunca quería hablarme, estaba y yo decía : "Soy Val, tu mamá."
I just wanted to say how sorry I am... for your loss, it was...
Mira... solo quería decir que lo siento... por tu pérdida, fue...
He really wanted to show this to us. How could I say no to him?
Realmente quería mostrarnos esto. ¿ Cómo podía decirle que no?
I just wanted to say that I'm very happy for you.
Solo quería decirte que me alegro por ti.
Hey, I just wanted to say thank you for the coffee earlier.
Solo quería darte las gracias por el café que me llevaste.
I just wanted to say that I know it looks bad that Danny broke a story...
Sólo quería decir que sé que parece algo malo que Danny diese la primicia...
No, I just wanted to say I think that Lou Bianco story's a dead end.
No, quiero decir que la historia de Lou Bianco acaba en muerte.
I know. I'm just calling, I just wanna say... I just wanted to...
Estoy llamando, yo sólo quiero decir...
You think you can come in here when I'm all disoriented and say the things I wanted you to say to me two years ago and make me run away with you?
¿ Crees que puedes venir aquí cuando estoy toda confusa y decirme las cosas que quería que me dijeras hace dos años y hacerme huir contigo?
Well, I just wanted to say it's shit.
Bueno, solo quería decir es una mierda.
I just wanted to say that I really like your museum.
Solo quería decirle que me gustó mucho su museo.
Okay, so I just wanted to say that I know you've all read the story in the privacy of your own homes, but hearing me read it aloud here today may bring up some of the more triggering aspects of the piece,
Vale, solo quiero decir que sé que habéis leído todos la historia en la privacidad de vuestras casas, pero escucharme hoy leerla en alto puede que desencadene otros aspectos de la obra, así que solo quiero que os sintáis libres de abandonar la sala en silencio
[Woman] I must say, Mrs. Thorson, I was quite surprised to hear that you wanted to go ahead with it After everything that's happened.
- Debo decir, señora Thorson, que me quedé muy sorprendida al oír que quiere seguir adelante después de todo lo que sucedió.
I only wanted to say I'm glad that, as Amish, we get to choose our baptism.
Solo quería decir que agradezco que, como Amish, podamos elegir nuestro bautismo.
I just wanted to say goodbye.
Solo quería decir adiós.
Look, I know you're on your way home, but we just wanted to say thanks.
Sé que estabas por irte a casa, pero queríamos agradecerte.
I think what they really wanted as to express what they felt inside it was a thing to say, look at Daft Punk latest album, it's not as good we were waiting for something else they're done... these were the discussions at that time
Lo que realmente querían era expresar lo que sentían en su interior. Era común escuchar : " Mira el nuevo álbum de Daft Punk, no es tan bueno.. .. Esperábamos otra cosa..
I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say that I... get it.
Abrí los ojos y solo quiero que lo sepas... y felicitarte... y solo quería decirte que lo entiendo.
So now I'll get out of here before I make it bad again, but I just wanted to say that and...
Me voy antes de que meta la pata otra vez... pero quería decirte eso y...
I just wanted to say that that meant a lot to me.
Sólo quería decir que que significó mucho para mí.
I just wanted to say sorry for this morning.
Solo quería disculparme por esta mañana.
Did I say I wanted to?
¿ Dije que quería?
I just wanted to come say hello before we get things going.
Sólo quería venir a saludar antes de que consigamos que las cosas marchen.
I just wanted to say good-bye.
Solo quería decir adiós.
And listen, I just wanted to say that I know that I've been a little slow on the uptake, and it's taken me a little while, but I just want to let you know that I get it.
Y escucha, solo quería decir que he sido un poco lento para entender las cosas y me está llevando un tiempo, pero quería decirte que lo entiendo.
Honestly, I just wanted to meet Mr. Lucas and say thank you.
La verdad, solo quería conocer al Sr. Lucas, y darle las gracias.
I just wanted to say, I hope you don't mind, Henry, but when you masturbate in that top room, we can see through the blind.
Quería decir, espero que no te moleste, Henry, pero cuando te masturbas en la habitación de arriba, podemos verte por la persiana.
I just wanted to say sorry.
Solo quería pedirte disculpas.
I just wanted to say how sorry I am.
Solo quería decir cuanto lo siento.
I just wanted to say.
Solo quería decirlo.
- I just wanted to say hi.
- Solo quería saludar.
God, I really wanted to say it!
- Dios, ¡ realmente quería decirlo!
I saw that you wanted to say it badly.
Ya vi como querías decirlo desesperadamente.
I... Just wanted to say That i've been worried about you the last few weeks.
Yo... sólo quiero decirte que he estado preocupada por ti las últimas semanas.
I just wanted to say, regarding this whole Julio thing, you know I was looking after your best interests, right?
Quiero decirte, con respecto a lo de Julio, sabes que buscaba lo mejor para ti, ¿ cierto?
Look, Zoe, I just... I just wanted to say I'm sorry.
Mira, Zoe, yo solo... solo quería decir que lo siento.
Look, I-I just wanted to say that... I know we are gonna work this time.
Mira, yo solo quería decir que... sé que esto funcionara esta vez.
I-I just wanted to say sorry for the... the way I've been.
yo quiero decir que lo siento por... la forma en la que he estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]