English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / In any case

In any case Çeviri İspanyolca

3,870 parallel translation
In any case, how did he get here?
En todo caso, ¿ cómo llegó aquí?
And, in any case, these are daywear trinkets.
Y en todo caso, esto son baratijas de diario.
He wasn't a friend of a victim, or a witness in any case.
No era ni amigo de una víctima, ni testigo en ningún caso.
And in any case, if both of us show up, who's going to talk to him?
Y en cualquier caso, si las dos nos presentamos, ¿ quién va a hablar con él?
I think he'll fall for you... in any case, when she finds out that you are not me... and that it's actually me who's me and whatever i say as you... i actually say as me... she'll still think that it's you who is saying it and not me... what the hell am i saying?
Creo que le vas a gustar... en todo caso, cuando se entere de que tú no eres yo... y que en realidad yo, soy yo y lo que digo como tú... De hecho, dilo cómo yo... todavía va a pensar que eres tú quien lo está diciendo y no yo... ¿ Qué diablos estoy diciendo?
In any case, she was victimized by you all.
En cualquier caso, ella fue víctima de todos ustedes.
In any case, thank you, Benhamine. Good night.
Gracias de todos modos, Benjamín.
Perhaps it was your poor nutrition or just your genetic inferiority. In any case,
Tal vez fue tu pobre alimentación o sólo tu inferioridad genética.
If I would have been fatal to her bed, in any case, I would nešplhal Kilimanjaro.
Si estuviese en mi lecho de muerte, de ninguna manera querría escalar el Kilimanjaro.
The carriage was found in any case.
El carruaje si fue encontrado.
- He doesn't behave in any case.
- No se comporta bien.
In any case, they are trying to end this trial today.
En cualquier caso, están intentando terminar el juicio hoy.
In any case, on my command, our canine friend here will use his extra-sensory perception to sniff out a killer's guilt.
Como sea, siguiendo mis órdenes, nuestro amigo canino aquí presente usará su percepción extrasensorial para olfatear la culpa del homicida.
In any case, you're adorable!
Pero no importa, eres adorable.
In any case, once Mars lost its atmosphere, it was unable to support liquid water on the surface, because the pressure was too low.
En cualquier caso, una vez Marte perdió su atmósfera, no fue capaz de retener aguan líquida en la superficie porque la presión era demasiado baja.
In any case... I'm full.
Total a mí ya se me ha cerrado el estómago.
In any case, life goes on, understand?
Sin embargo la vida sigue.
You'll pull through in any case.
Vas a estar bien comunque ( de todos modos ).
Why "in any case"?
- ¿ Qué significa "comunque"?
Never have I seen this many sheriffs descend on anybody's home in any case.
Jamás he visto a tantos sheriffs acudir a un registro de domicilio.
In any case, these people stepped up and helped me out, and that gave me another idea.
En cualquier caso, esta gente dio un paso al frente y me ayudó a hacerla, y eso me dio otra idea.
In any case, I would like to propose a toast.
En cualquier caso, me gustaría proponer un brindis.
In any case, I have to show you something in my car.
Como sea, tengo que mostrarte algo que tengo en mi coche.
She's gone in any case.
Ella se ha ido, en todo caso.
In any case, I could imagine it being about you.
Yo podría pensar lo mismo de usted. ¿ Qué quieres a cambio?
In any case, I feel no calling to change the course of history.
En cualquier caso, no siento ninguna llamada para cambiar el curso de la historia.
In any case, now's not the right time. We have to act.
¿ Cómo puedes decir semejante cosa?
In any case, can I rest easy now?
En cualquier caso, ¿ puedo estar tranquila ahora?
In any case, mom wants to be a real family with you.
De cualquier manera mi mamá quiere tener una relación más cercana contigo.
In any case, thank you.
De todas formas, muchas gracias.
ruled he would not hear any new evidence in the case. So Damien echols is now appealing his case to the Arkansas supreme court, which has previously upheld the conviction.
En septiembre, el juez Burnett, que presidió ambos juicios, dictaminó que no vería nuevas pruebas del caso, así que Damien Echols no apelará al Tribunal Supremo de Arkansas, que previamente ha sustentado la condena.
Mr Southouse? There is little precedent for any but the father having sway in such a case.
Hay pocos precedentes pero el padre tiene el dominio en un caso así.
She is active in the church and ignorant of any of the charges in this case.
Participa en la iglesia... e ignora cualquiera de los cargos en este caso.
Either way, I'll leave it with you, in case it can be of any use.
De cualquier manera, te lo dejo, por si puede ser de utilidad.
Has there been any progress in the case?
¿ Ha habido algún progreso en el caso?
Diana : In case any of this is of interest to you,
En caso de que algo de esto sea de tu interés,
Okay, well, just in case you had any other ideas, Sutton Mercer better be at her party tonight.
De acuerdo, bueno, ese caso que tuvieras otras ideas, más vale que Sutton Mercer esté en la fiesta esta noche.
No, we just didn't have any chocolate cream in the case.
No, no teníamos crema de chocolate fuera.
I'll write you a script for sumatriptan, in case you have any more.
Te he recetado sumatriptan, en caso de que vuelvas a tener.
We're just working the case. So feel free to jump in any time.
Estamos trabajando en un caso, así que puedes intervenir cuando quieras.
In this case, the keel would not hit any rocks.
en ese caso, la quilla en ningún momento tocaría roca.
Well in that case I'm sorry, Tim, I can't give you any more time off.
Bueno, en ese caso lo siento, Tim, no puedo darte más días.
In any case, I should be crying.
- Yo qué sé, Ramiro.
I know that you want to do everything you can to find your children, but the best thing you can do right now is to make sure we have all of your contact information in case the kidnappers call any of you directly.
Sé que quieren hacer todo lo que puedan para encontrar a sus chicos, pero lo mejor que pueden hacer ahora es asegurarse de que tenemos toda su información de contacto en caso de que los secuestradores los llamen directamente.
You just need to sign these documents in case of any possible injury caused by the beach ball.
Sólo necesita firmar estos documentos en caso de una posible lesión causada por la pelota de playa.
Any commander's fear in a case like that, if you land and yo've only got a few of your troops, less than 100, and the enemy comes on you, you're in a bind.
El temor de cualquier comandante en un caso como este es que, es que si aterrizas y solo tienes unos pocos soldados, menos de 100 y el enemigo se acerca, estas atado.
Any commander's fear in a case like that, if you land and yo've only got a few of your troops, less than 100, and the enemy comes on you, you're in a bind.
El miedo de cualquier comandante en un caso así, es que si aterrizas y solo tienes unos pocos soldados, menos de cien, y el enemigo se acerca, estas atrapado.
Is there any way I can come out there with you tomorrow, in case Kara does come through?
¿ Hay alguna forma de que pueda ir contigo mañana, por si llega Kara?
Never mind ln any case, I'll be skipping this town in a few days
Olvídalo. En cualquier caso, en pocos días me iré de esta ciudad.
Anton Zeilinger is a long way from teleporting himself or any other human. But he is trying to use quantum entanglement to teleport tiny individual particles, in this case, photons, particles of light.
Anton Zeilinger está aún lejos de poder teletransportarse a sí mismo o a cualquier otra persona, pero está intentando usar el entrelazamiento cuántico para teletransportar pequeñas partículas individuales, en este caso, fotones, partículas luminosas.
In case any trainees from the beacon posts come, you absolutely must not open the gate for them!
En caso de que los alumnos de los puestos de las baliza vengan, no les debe abrir las puertas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]