Interest Çeviri İspanyolca
21,765 parallel translation
Murphy was a person of interest in the inquiry into the murder of Tommy Hunter.
Murphy era sospechoso en la investigación del asesinato de Tommy Hunter.
I mean, is there any reason you might take an interest?
¿ Hay alguna razón por el que pudiera tener un interés?
But this particular phone is of interest to us because of a call made on the 8th of July 2012 at around midnight.
Pero este teléfono en particular es de nuestro interés por una llamada hecha el 8 de julio del 2012 sobre la medianoche.
There's conflict of interest.
Hay conflicto de intereses.
I implore you to believe that my actions are in your best interest and that of this entire community.
Les ruego que crean que mis acciones son por su propio bienestar y el de toda esta comunidad.
I think it goes without saying that you two should get yourselves checked out. - In the interest of public safety.
Bueno, creo eso va sin decir... que ustedes dos deberian hacerce un chequeo en el interes de la seguridad publica
Well, it's a bit of interest in the job!
Por supuesto. Es lo que interesa en mi negocio.
"What is the interest of the child?"
¿ Qué es lo mejor para el interés de la niña?
Since when did you take an interest in psychology?
¿ Desde cuándo te interesa la Psicología?
I see now, Inspector Reid, how it is that you take such an interest.
Ahora veo, Inspector Reid, porqué se toma tanto interés.
And all the while paying in port fees and interest?
Y pagando mientras tanto los derechos portuarios y los intereses.
What is interest on your cargo?
¿ Qué interés tiene su cargamento?
And why God took a special interest in you, I'll never understand.
Y por qué Dios puso un interés especial en ti, nunca lo entenderé.
Was Kierra involved? Did she have a personal interest in the project?
Kierra estaba involucrada, tenía un interés específico en el proyecto?
Even when it's in the national interest, sir?
¿ Ni siquiera por el bien de la nación, señor?
Or Anthony Eden's interest?
¿ O el de Anthony Eden?
The public's losing interest in guns.
El público pierde interés en las armas.
It's a conflict of interest.
Es un conflicto de intereses.
Taken a keen interest in Islamic studies during the past two years.
Muestra gran interés por los estudios del Islam desde hace dos años.
And what exactly piqued your interest in a case two years old and almost 4,000 miles away?
Y qué es exactamente lo despertó su interés en un caso de dos años de edad y casi 4.000 millas de distancia?
Not that that's any interest to you.
¿ Y todo eso no te interesa?
Might your sudden interest in me have anything to do with Leith, perhaps?
¿ Podría tu repentino interés en mí tener que ver con Leith, quizás?
Look, I'm in Prague doing an appraisal, and I've found something that might interest you.
Mira, estoy en Praga haciendo un avalúo, y encontré algo que puede interesarte.
The interest at 40 % is due this week.
El interés en el 40 % es debido esta semana.
Fine. But I have no interest in exploring this world further.
A mí no me interesa explorar este lugar.
Speaking of which any interest in going again?
Hablando de lo cual, ¿ te interesa volver a hacerlo?
I was told a matter of national interest.
Me han dicho que era una cuestión de interés nacional.
What's his interest?
¿ Cuál es su interés?
He increased the interest on it threefold as a penalty for late payment.
Aumentó el interés el triple como recargo por pagar tarde.
Can I trust his interest in the brewery is genuine?
¿ Puedo confiar en que su interés en la fábrica de cerveza sea genuino?
Does Mr Compeyson still show an interest in the brewery?
¿ Sigue mostrando el Sr. Compeyson interés por la fábrica de cerveza?
If you'll allow me to buy you a drink, perhaps you'll tell me what your interest in Miss Havisham's brewery is.
Si me permite invitarle a una copa, tal vez usted me dirá qué interés tiene en la fábrica de cerveza de la Srta. Havisham.
I have a legacy to invest, although I should add your cousin's brewery isn't my only avenue of interest.
Tengo un legado para invertir, aunque debo añadir que la fábrica de cerveza de su prima no es mi única vía de interés.
So I would not make a fool of myself, were I to pursue an interest?
¿ Así que no haré el ridículo, si `persigo el interés.
- Why would that be in their interest?
- ¿ Por qué les interesaría?
I admit, I don't quite know why you maintained your interest in me.
Lo admito, no sé muy bien por qué mantuviste tu interés en mí.
I find it surprising others take such interest in our misfortune.
Me resulta sorprendente que otros tomen tal interés en nuestra desgracia.
And then just when I thought that someone preferred me, just when I thought that Sir Leicester Dedlock had an interest...
Y entonces, justo cuando pensaba que alguien me prefería, justo cuando pensaba que Sir Leicester Dedlock tenía un interés...
Any longer, I shall increase your rate of interest by a further 5 %.
Un poco más, y aumentaré su interés en un 5 %.
'I write to remind you that your loan of £ 1,000,'with interest at 40 %, is shortly due for repayment.
Te escribo para recordarte que tu préstamo de 1000 libras, al interés del 40 por ciento está a punto de llegar al momento de pago.
The interest, at 40 %, is due this week.
El interés, del 40 por ciento, vence esta semana.
And the interest?
¿ Y el interés?
It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow.
No ha sido fácil, pero he conseguido un acuerdo para ampliar el préstamo otro año más a un interés desorbitado, mientras los intereses de este año se paguen mañana.
Oh, merely a kind of interest, payable here and here and here.
Un tipo de interés que puede pagar aquí y ahora.
Okay, it's not in his best interest to take that approach, but Rebecca is wicked smart.
Está bien, no es en su mejor interés de tomar ese enfoque, pero Rebecca es malvado inteligente.
The Blue Limit has a vested interest in appearing legitimate.
El Límite Ardiente tiene un interés personal en aparentar ser legítimo.
I appreciate your interest in me, sincerely, and... if you're willing to accept the terms of my counter, I think we can wrap this up.
Agradezco su interés en mí, sinceramente, y... si está dispuesto a aceptar las condiciones de mi contrapropuesta, creo que podemos cerrar esto.
Well, he had a personal interest.
Bueno, tenía un interés personal.
Did you know about his interest in taxidermy?
¿ Sabías acerca de su interés en la Taxidermia?
Hey, I have no interest in being your mommy.
No quiero ser tu madre.
With a particular interest in some of the older churches.
Con un interés particular en algunas de las iglesias más antiguas.
interested 144
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
internet 115
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16