Is this the man Çeviri İspanyolca
5,688 parallel translation
Is this the man you saw?
¿ Este es el hombre que viste?
The only exception into this equation is man.
La única excepción en esta ecuación es el hombre.
Alison, this man really is the real Santa Claus and if we don't get him to his sleigh right now, then Christmas is cancelled.
Alison, este hombre en verdad es Santa Claus, y si no lo llevamos ahora mismo a su trineo, no habrá Navidad.
- This is a man, Og. Do you forget how they betrayed The Creator?
Es un hombre, Og. ¿ Olvidas cómo traicionaron al Creador?
This is the grandson of the 17th richest man in California.
Este es el nieto del 17 ° hombre más rico de California.
The man who caused all this is dead.
El causante de todo esto murió.
Mike, this is the fifth fucking door we've tried, man!
Mike, esta es la quinta maldita puerta que hemos probado, hombre!
This is not the time to be joking around, man!
Este no es el momento de estar bromeando, hombre!
Mr. President, the simple fact is that we are at a point in this war that is most dangerous to the greatest historical achievements known to man.
Sr. Presidente, estamos en el punto de esta guerra más peligroso para los logros históricos del hombre.
This is the way to your house, man.
Este es el camino a tu casa, hombre.
This is the last time, man, I swear.
Esta es la última vez, te lo juro. ¿ Está bien?
I'm tellin'you, man, I swear to you, the best thing for this team, this season, is me.
Créeme, te lo juro, soy lo mejor para este equipo esta temporada.
That's sweet. This man is a god. A legend with the ladies.
Él es un dios, un donjuán legendario.
This is the day I get to marry the woman of my dreams, man.
Hoy me casaré con la mujer de mis sueños.
Sir, This is Robinson, the man I told you about.
Señor, este es Robinson, el hombre del que te hablé.
However, this premature intermission in the story of the curious, old man had left me, as the expression goes, "gespannt wie ein Flitzebogen," that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf.
Sin embargo, el intermedio prematuro en la historia del curioso anciano me hab铆a dejado, como dice el dicho "gespannt wie ein Flitzebogen", es decir al borde de mi asiento, donde permanec铆 toda la ma帽ana siguiente hasta que, a su manera misteriosa y altamente confiable el destino, una vez m谩s, intervino a mi favor.
This is the place.
Man : Este es el lugar.
Behind this white curtain is the twofaced man.. ... that misleads innocent women. ... and preys on them.
Detrás de esta cortina blanca está un hombre doble cara que engaña a mujeres inocentes y las ataca.
This is the address of the man that I saw kill my parents.
La dirección del hombre al que vi matar a mis padres.
It's dangerous as a black woman to give something that you've made from your point of view, very steeped in your identity and your personhood to a white man whose gaze is usually the exact opposite, and to say, you are the carrier of this film to the public.
Es peligroso como una mujer negra... dar algo que has hecho... desde tu punto de vista, muy metido en tu identidad y personalidad... a un hombre blanco cuya mirada es por lo general todo lo opuesto, y decir, tú eres el portador de esta película al público.
Sam, what the hell is this, man?
Sam, que demonios es esto?
Look at this. Why the married man you're having an affair with is probably just using you, I mean, where do these broads get all off really.
Mira esto. ¿ Por qué el hombre casado que está teniendo una romance con probablemente sólo te está usando, quiero decir, ¿ de dónde sacan todo esto?
This is what I like about being on the road, man.
Esto es lo que me gusta de viajar.
I think this is the earliest I've seen you, man.
Esto es lo más temprano que te he visto.
Of all the things I've filmed for this man... this is disgusting.
De todas las cosa que he filmado para este hombre esto es asqueroso.
Mr. St. John, this man is the prime suspect in the murder of your wife.
John... este hombre es el principal sospechoso del asesinato de su esposa.
You're in the wrong territory. This is the Figueroa Crew, man.
Estás en el territorio equivocado.
Man, if she could travel through time, why the hell is she staying in this shitty-ass apartment?
Hombre, si pudiera viajar en el tiempo, ¿ por qué demonios se va a quedar en este apartamento de mierda del culo?
This is the man who killed Alice.
Este es el hombre que mató a Alice.
This is the same man who saw on the night he was killed.
Este es el mismo hombre que vi en la noche que fue asesinada.
Judge : The cast in this is really great. Man :
El reparto es magnífico.
The reason for this gathering is to discuss Hirut and the man she killed.
El motivo de esta reunión es discutir Hirut y el hombre al que mató.
You mean The Tax Man? You know, he's IA. This is State CID Homicide- - Detective Geraci.
¿ Quieres decir al Recaudador? Aquí Homicidios, Investigación Criminal del Estado, detective Geraci.
Because of your diligence and good work on behalf of Islamic Republic, this man is back on the path of righteousness.
Por su diligencia y buen trabajo en nombre de la República Islámica este hombre regresó al camino del bien.
This is a great day to get back on the slopes, man.
Este es un gran día para volver a las pistas, hombre.
Maybe this is the day you find out how you do with a full-grown man.
Tal vez este sea el día en que sepa cómo le va con un hombre adulto.
Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.
Mary, cuando digo que te mereces a este hombre es el mayor cumplido que soy capaz de hacer.
Like a furrow, the horror of history, in this case the Thirty Years'War, is seared into man's memory, dreams and language, wittingly and unwittingly.
Como un surco, el horror de la historia, en este caso, la Guerra de los Treinta Años, está grabado en la memoria de los hombres, sueños y lenguaje, conciente e inconciente.
This man right here is the only pal you have. You understand that?
Este hombre de aquí es el único amigo que tenías. ¿ Lo entiendes?
Now, I think that this is our man with the scars on his face.
Pues yo creo que este es nuestro hombre con cicatrices en la cara.
Sometimes a culling is the only way to ensure that this species survives... and history will see Valentine... as the man who saved humanity from extinction.
A veces, una matanza selectiva asegura que una especie sobreviva y la historia considerará a Valentine el hombre que salvó a la raza humana de la extinción.
And this is where a smart man would shut the hell up.
¡ Y ahora es cuando un hombre listo cerraría la boca!
This place is in the middle of nowhere, man.
Este sitio es difícil de encontrar.
This is the man who delivered my baby.
Este es el hombre que trajo al mundo a mi bebé.
- Shut up! This is your turn, man. I don't care what you say you get your butt up there and put the Sailor down!
No me importa qué digas ve allá y tumba a Sailor.
This is the rez, man.
Esto es la reserva, tío.
And he fished down and brought up this pile of these Horatio Hornblower books, and said, " There he is, that's your man and the rest he left up to me.
Se fue y volvió con esta pila de libros de Horatio Hornblower y me dijo : "Ahí tienes. Ese eres tú".
"The nature of the man is in this character."
"La naturaleza de un nombre se mide en su carácter".
The issue is this man doesn't want our family in our baby girl's life, and we just need to be.
El problema es que él no quiere que mi familia sea parte de la vida de ella, y nosotros necesitamos serlo.
On Tuesday my mother dies, on Wednesday this man has me thrown out on the street with no money and no home, and on Thursday the building that my great-grandfather built for his children... and their children and their children's children is destroyed by this monster... and turned into one of those hideous hotels!
El martes mi madre muere, el miércoles este hombre me tiene tirado en la calle sin dinero y sin hogar, y el jueves el edificio que mi bisabuelo construida por sus hijos... y sus hijos y su hijos de los hijos es destruida por este monstruo... y se convirtió en uno de esos hoteles horribles!
- Come on, man. What the fuck is this?
- Vamos, viejo. ¿ Qué rayos es esto?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this for me 51
is this a 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this an intervention 19
is this the 46
is this a 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this an intervention 19
is this the 46