English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Is you

Is you Çeviri İspanyolca

612,715 parallel translation
Is this you?
¿ Este Eres tu?
The last thing you want is your customers to see you ratting them out to us.
Lo último que quiere es que sus clientes vean que nos habla de ellos.
Hey, can you tell me where a Hogan something or another is?
Hola, ¿ podría decirme dónde está un tal Hogan?
You know my bill is good for the city and has nothing
Sabes que mi propuesta es buena para la ciudad y no tiene nada
This is where you grew up?
Aquí es donde creciste, ¿ no?
That is a problem you will have to deal with.
Ese es un problema que tendrá que enfrentar.
This is why I told you to get it checked regularly.
Esto es por lo que te dije que se revisara regularmente.
God's will is for you to be holy, so stay away from sexual sin and immorality.
"Pues la voluntad de Dios es vuestra santificación", para que esté alejado del pecado sexual y la inmoralidad.
Believe me, that is the last you'll hear about it.
Créeme, eso es lo último que vas a escuchar sobre el tema.
Well, better question is, how are you doing?
Bueno, la mejor pregunta es, ¿ cómo está usted?
I mean, to tell you the truth, Noah, the real reason I don't wanna have kids... is it's too hard.
Quiero decir, para decir la verdad, la verdadera razón por la que no quiero tener hijos... es que es muy difícil.
One of our social workers is gonna come in and talk to you about nutrition, help you with Troy's diet.
Una de nuestras trabajadoras sociales va a entrar y hablar con usted acerca de la nutrición, le ayudará con la dieta de Troy.
Why is it that older men always think they can call you sweetheart? I can't say it happens much to me anymore.
¿ Por qué es que los hombres mayores siempre piensan que pueden llamarte "encanto"?
I know this is complicated, but I sincerely hope you're not using Dr. Reese as your surrogate.
Sé que esto es complicado, pero espero sinceramente que no estés usando a la Dra. Reese como tu sustituta.
I just meant purely from a clinical standpoint, you know, the home is a reflection of the mind and all that.
Por supuesto que no puedes, lo siento. Lo pregunté solamente desde un punto de vista clínico, ya sabes, el hogar es un reflejo de la mente y todo eso.
When you're pregnant, your heart is pumping for two. And right now, your mom is having trouble keeping up.
Cuando estás embarazada, tu corazón bombea para dos.
Are you trying to make her feel bad because you think there was or is something between us?
¿ Qué? ¿ Estás tratando de hacer que se sienta mal porque crees que hubo o hay algo entre nosotros?
You know, truth is,
¿ Sabes?
There is going to be more blood in the next two minutes than you've ever seen.
Va a haber más sangre de la que hayas visto jamás en los próximos dos minutos.
Support from friends and family is crucial for the therapeutic process, so thank you.
El apoyo de amigos y familia es crucial para el proceso terapéutico, así que gracias.
So, if the first butterfly you see in the year is white, it's good luck.
Así, si la primera mariposa que ves en el año es blanca, es buena suerte.
Is that how long you guys are planning on keeping her?
¿ Es el tiempo que planean tenerla ingresada?
I mean, come on, it's not gonna have any effect on how you treat her, is it?
¿ Es realmente necesario? Digo, vamos, no va a tener algún efecto en cómo la tratan, ¿ o sí?
Is this some kind of game to you where you get to be the hero? Is that what it is?
¿ Es alguna clase de juego para ti donde consigues ser el héroe?
She is not a little girl anymore. You can't make up for your own failings as a father by treating her like one now! Okay?
¡ Ella ya no es una niña pequeña!
It is on you.
Es tu culpa.
This is everything you had when you were admitted. Thank you.
Esto es todo lo que tenías cuando fuiste admitida.
I mean, it is sometimes used for insomnia. Yeah, it definitely puts you out.
Quiero decir, a veces se usa para el insomnio.
This is on you.
Esto es tu culpa.
Family, I can't believe you don't see how great this is.
Familia, esto es genial.
We're back in the valley like you wanted, except now the only person to bother us is nobody.
Volvimos al valle como querían, excepto que ahora solo puede molestarnos... nadie.
Oh, that is, unless you demand a cut, nobody.
A menos que tú quieras un poco, nadie.
The only help you're getting is help reminding you you're shunned.
Mi única ayuda es recordarte que el valle no te quiere.
Uh, sure. Part of what you said is true.
Sí, en parte, es cierto.
No. What is wrong with you people?
No. ¿ Qué les sucede?
What do you think Darius is doing to the employees?
¿ Qué opinas Darío está haciendo a los empleados?
The fate of the world is at stake, and you're worried about your little puppy love?
El destino del mundo está en juego, y que está preocupado por su pequeño amor adolescente? Hmm?
Is it personal for me, Harris, or for you?
Es algo personal para mí, Harris, o para usted?
I already told you, Ms. Neel, Darius is not here.
Ya le dije a usted, Sra Neel, Darius no está aquí.
This isn't exactly legal, but, then again, neither is waterboarding your own citizens, so... I won't tell... if you don't.
Esto no es exactamente legal, pero, de nuevo, tampoco lo es el ahogamiento simulado sus propios ciudadanos, así que... no voy a contar... si no lo hace.
Harris... do you think Atlas is responsible for all this?
Harris... cree usted que Atlas es responsable de todo esto?
Now, everything you need is in these packs.
Todo lo que necesitan está en estas mochilas.
There, you'll figure out who Antonio really is and what he's really up to.
Allí, averiguarás quién es Antonio en realidad... y qué trama realmente.
Is there something you'd like to ask me?
Querido. ¿ Hay algo que quieras preguntarme?
You don't know what Count Antonio is up to.
¡ Deténgase! No sabe lo que trama el conde Antonio.
You have to pretend that rope is Nicollo.
- ¡ No! Debes fingir que esa soga es Nicollo.
♪ My humble plea Is that you'll find your way ♪
Mi humilde ruego Es que halles tu camino
♪ Is that You'll find your way ♪ ♪ Home to me ♪
Es que halles tu camino A casa, a mi
Is that what you want?
¿ Es eso lo que quieres?
But you only get one guess as to what it is.
Pero solo tienes una oportunidad para adivinar qué es.
I'm gonna walk you through a scenario and your face is gonna tell me how close I am.
Voy a contarte un escenario y tu cara me va a decir lo cerca que estoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]