It ain't right Çeviri İspanyolca
828 parallel translation
I don't see why it ain't right for me to dance and flirt and have a good time like the rest of the girls who come here.
No veo por qué no está bien que baile y coquetee y me lo pase bien como el resto de las chicas que vienen aquí. - ¿ No?
Besides, it ain't right, my being alone here in the room with you.
Además, no está bien que estemos a solas en la habitación.
It ain't right for two brothers.
No es lo correcto para dos hermanos.
The place ain't what it used to be, Joe. A lot of new fangled ideas coming in right along.
Este lugar ha cambiado bastante, hay ideas nuevas
All right, go ahead, and it's Saturday, I tell you, I ain't going.
Adelante, mátame. Te repito que es sábado y no pienso huir.
Now you know it ain't right
Sabes que no está bien
And it ain't the right leg.
Y no es la pierna buena.
It ain't right.
No está bien.
Well, it's all right with you, ain't it?
Por ti estará bien, ¿ no?
It ain't right for no young man to brood about nothing.
Un jovencito no debe rumiar por nada.
- That's right, ain't it, Ma? Four years?
¿ Verdad que sí, mamá?
It's all right when you get used to it, only I ain't used to it.
Está bien si te acostumbras, pero yo no me acostumbré.
All the money's in certain pockets. And anybody can see that it ain't right.
El dinero está en unos pocos bolsillos.
Mike's a nice fellow, all right, but it ain't that, you know.
Mike es un buen hombre, pero no es eso.
It ain't too late, and I'm gonna make a good beginning right now.
No es tarde aún, y empezaré ahora mismo.
Them are the guys from the bank, ain't it? Right.
- Son los del banco, ¿ no?
It ain't right. It's un-American.
No me dejes caer en miedo, ¿ verdad Padre?
Now don't eat too fast. Ain't no need of having it come right back up again.
No coma tan aprisa o devolverá.
The railroad's gonna come right smack through your land and there ain't a thing you can do to stop it.
Ahora escuche, amigo. La vía férrea va a pasar por en medio de sus tierras.
If a man and a woman love each other it's all right, ain't it Doc?
Si un hombre y una mujer se aman está bien, ¿ no, Doc?
EH, IT AIN'T RIGHT, I TELL YOU. IT AIN'T. EH, THAT'S OK.
Cuando haces eso, me pones más nervioso.
Turn right two blocks ahead, there's a joint in the middle of the block if it's open. lf it ain't, we'll open it.
Gira a la derecha dentro de dos calles, tenemos un escondite en el barrio si está abierto. Si no, lo abriremos.
it ain't right you cooped up in here... and all that springtime outside.
No está bien que estés encerrada con toda esa primavera afuera.
That's right, ain't it, Peg?
Es verdad, ¿ no, Peg?
If you like someone and you don't tell'em right off, why, maybe all that time you wasted, she liked you too, so, well, all that time's wasted, ain't it?
Si alguien te gusta y no se lo dices pronto estás perdiendo el tiempo, porque puede ser que tú también le gustes a ella. Así que, ¿ para qué esperar tanto?
Don't do it, Will. Don't do it. It ain't right.
- No lo hagas Will.No está bien.
- It's gonna be all right, Grandpa. I ain't going.
- Todo saldrá bien, abuelo.
I ain't wore this uniform since Chickamauga, but it still fits right smart.
No usaba este uniforme desde Chickamauga, pero aún me queda bien.
I guess it sounds funny, and I ain't got the right words to fit it... ... but it seems as if I'd been close to Velma for a million years.
Sonará raro, y no encuentro las palabras justas pero es como si conociera a Velma desde hace un millón de años.
Sometimes I think it ain't right to just stand and watch.
A veces pienso que no es correcto detenerse a mirar.
If you're hankering for trouble, it ain't scarce right here in these mountains.
No nos cree usted problemas. Ya hay bastantes en estas montañas.
It ain't right for us to be a-feared, Gracie.
Nosotros no debemos tener miedo, Grace.
Well, all right, but you ain't gonna like it.
Bueno, pero no les interesará.
And it ain't right to murder.
Y no se debe matar.
Ain't it strange and wonderful, Father, how the right hand of God
Padre, ¿ no es extraño y maravilloso cómo la mano derecha de Dios...
- Yeah. But it ain't right.
- Sí, pero no está bien.
I know, but it ain't right. We can build our own reputation.
Sí, pero nosotros podemos tener nuestra propia fama.
The front's right off Sandy Hook. It ain't more than 10 miles from here.
El frente de batalla empieza en Sandy Hook, a unos 15 km de aquí.
All right, breech. It ain't open, is it?
- Eso, la recámara.
All right, so it ain't nice.
Lo seré, pero es la verdad.
That's right, Mr. Holmes. Nobody's saying it ain't.
Nadie está diciendo que lo sea.
That's right, Mr. Holmes and it's no good saying it ain't.
Eso es lo que pasó, Sr. Holmes, y no sirve de nada intentar negarlo.
That's right, Mr. Holmes. It's no good saying it ain't.
No estaría bien decir lo contrario.
It ain't right for a man to be buried decent and proper like... and then go and get hit by a bloomin'bomb splint.
No está bien que entierren a un hombre como Dios manda... para que luego lo atraviese una bomba.
Your personality is all right, but just ain't enough of it to close this bag.
Su personalidad está bien, pero no alcanza para cerrar esta maleta.
Your mama's got a spanking up her sleeve and she ain't gonna feel right until somebody gets it.
Vuestra madre no estará tranquila hasta que suelte el sermón que tiene preparado.
And the kids are bound to hear, and it ain't right for them.
Los niños oyen cosas y eso no está bien.
For the life of me, I don't know what you're trying to talk yourself into, but I got a feeling it ain't right.
Por Dios, no sé de qué estás intentando convencerte, pero tengo la sensación de que no está bien.
All right, it ain't nice to be hard.
Sé que no es agradable ser dura.
Take all a man's money, it ain't right!
No es justo quitarle a un hombre todo su dinero!
It ain't right.
No es justo.
it ain't 131
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
it ain't pretty 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142