Just fine Çeviri İspanyolca
12,767 parallel translation
Now, if the movie were just called "An Officer," he'd be just fine.
Ahora, si la película se hubiera llamado "Un oficial", hubiera estado bien.
I'll just lock the doors and be just fine.
Cerraré las puertas y todo estará bien.
# I'll be just fine # #
Voy a estar bien.
You and your dewy skin and perfect beach waves did just fine.
Tú y tu piel de rocío y perfectas olas lo hicieron bien.
She handled that man just fine.
Ella se encargó bien de ese hombre.
He seems to be breathing just fine.
Parece estar respirando bien.
It looks to me like everything's working just fine.
A mí me parece que todo funciona bien.
Looks to me like everything's working just fine. 'This monument is hereby canceled.'
Me parece que todo está funcionando bien.
Our marriage is just fine.
Nuestro matrimonio está bien.
Well, if we can't bag a werewolf, a deer and a bear will do just fine!
¡ Si no podemos atrapar a un hombre lobo, un ciervo y un oso bastarán!
You're gonna be just fine.
Vas a estar bien.
My eyes can scan the room just fine.
Mis ojos pueden escanear la habitación perfectamente.
Your uncle and I would have gotten along just fine.
Tu tío y yo nos hubiéramos llevado muy bien.
Relax, it'll go just fine.
Relájate, todo saldrá bien.
No, I understand just fine!
No, le he entendido.
Everything's gonna be just fine.
Todo va a ir bien.
I can put gel on my own chest just fine.
Puedo ponerme gel en mi propio pecho.
No, you're doing just fine at both.
No, lo estás haciendo bien en ambos.
No, I think it's working just fine.
No, pienso que está funcionando bien.
Sadie can move around just fine, sit, stand, walk.
Sadie puede moverse muy bien, sentarse, pararse, caminar.
Now, we expect everything's gonna be just fine, but we want you clear of the arrest for your own safety.
Ahora, esperamos que todo va a estar bien, pero queremos que se borre de la detención de su propia seguridad.
Just fine.
Perfectamente.
Both Gina and the baby came through just fine, so far.
Tanto Gina y el bebé lo superaron bien hasta el momento.
No, I like my chances just fine.
No, me agradan estos riesgos.
Mr. Saruhashi does just fine without me.
El Sr. Saruhashi se las arregla sin mí.
I work hard and provide for my family just fine!
! ¡ Yo trabajo y mantengo muy bien a mi familia!
I like tea just fine.
El té está bien.
Lonnie. Mnh. I think "Doug" will do just fine.
Lonnie.
Then what do you call reassigning one of my residents who was doing just fine?
¿ Entonces por qué reasignaste uno de mis residentes que lo estaba haciendo bien?
Fine, but I just read that the urge to check your texts is actually more powerful than a drug addict's urge to use.
Bien, pero acabo de leer que la urgencia por revisar tus mensajes es de hecho más poderoso que la urgencia de un drogadicto por consumir.
No, no, it... it... it's fine, I'll just do it when I get home.
No, no, es... Es... Está bien, sólo voy a hacerlo cuando llegue a casa.
Kara : Fine, just came to clear my head.
Está bien, solo vine a despejarme.
I'm fine. I'm just upset.
Sí, sólo estoy afectado.
If you want to just stay in child's pose, it's totally fine.
Si quieres hacer una postura para niños, me parece perfecto.
It's fine. Can we please just get back to work?
Está bien. ¿ Podemos por favor volver al trabajo?
Everything's fine, Joe. It's just a fussy customer who thinks he knows everything. What?
Está tomando una... bolsa de plástico, él tiene un tubo de plástico.
Bennett, it's gonna be fine- - just breathe.
- Bennett, todo irá bien... Respire.
I feel like if I just keep moving, I'll be fine.
Creo que si sigo moviéndome, estaré bien.
Uh, listen, first of all, I just want everybody to know that I am fine.
Escuchen, primero que nada, quiero que todos sepan que estoy bien.
No, that's fine, by all means, just call Michael.
No, eso está bien, por todos los medios, simplemente llame a Michael.
Okay, you know, fine, I'll just, uh, pick someone at random.
Bueno, está bien, solo elegiré a alguien al azar.
If it's just for this morning, that's fine.
Si es solo por esta mañana, está bien.
The truth is, if I can just keep working with her, I'm fine with the way things are.
La verdad es que si puedo seguir trabajando con ella, por mí está bien.
Yeah, I mean, it's fine you want to go preach about Caitlyn Jenner, but you can't just make blanket statements about letting anyone do whatever they want.
Sí, bueno, está bien que quieras vendernos a Caitlyn Jenner, pero no puedes ir generalizando y que todo el mundo haga lo que quiera.
Fine, I'll just have to take care of it myself.
Bien, voy a tener que cuidar de mí mismo.
Just keep your chin up and it'll all be fine.
Sólo mantengan la cabeza alta y todo irá bien.
If I had known you had no money, I would have just eaten the wild vegetable bibimbap and been fine.
Si hubiera sabido que no tenía dinero, me hubiera comido el bibimbap vegetal.
It was fine yesterday in the killer bee scene, but today it just got stuck.
Ayer estaba bien en la escena de la abeja asesina, pero hoy se ha quedado atascada.
Just assume it isn't, and you'll do fine.
Asume que no lo está y te irá bien.
They just had to spend a couple hours in jail and pay a hundred-dollar fine, and they could've done it again and the same thing probably would not have happened somewhere else.
Solamente pasaron un par de horas en una celda y pagaron una fianza de cien dólares y lo podrán hacer de nuevo y la misma cosa no le volverá a pasar a la persona que lo haga.
They revoke your work permit or cancel the concert, you go to jail or just pay a ridiculous fine.
Pueden revocar tu permiso de trabajo o cancelar el concierto, mandarte a la cárcel o simplemente pagar una fianza absurda.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27