Just go ahead Çeviri İspanyolca
1,527 parallel translation
- Just go ahead, I'll catch up with you
- Sigue adelante, ya te alcanzaré.
Let's just go ahead and get this over with.
Terminemos con esto de una vez.
You know, on second thought, why don't we just go ahead and make it a whole dollar?
Pensándolo bien, ¿ por qué no apostamos un dólar?
Why don't you just go ahead and give me your wallet and I'll buy my own smokes?
¿ Por qué no sólo me das tu billetera y yo me compraré mis propios cigarrillos?
Sarge why don't you just go ahead and root for a real team?
¿ Por qué no hablan de un equipo de verdad?
I am decent so I don't fool around... but I might just go ahead if I wished, okay?
No lo hago porque soy decente... pero, si quisiera, claro que podría, ¿ de acuerdo?
Just go ahead, write it down.
Adelante, escríbelo.
Just go ahead and let it out.
Venga, saque lo que lleva dentro.
Andrea's running late, so she said that we should just go ahead and start the meeting without her.
Andrea avisó que llegará tarde dijo que empecemos la reunión sin ella.
- You just go ahead and you stay there.
- Sigue y quédate ahí.
Well, just go ahead.
Bueno, adelante.
I think someone who doesn't have a degree at all should just go ahead and just keep to what they know.
Que alguien que no tiene ningún título debería limitarse a hablar de lo que sabe.
If you don't wanna try, then just go ahead and go home,'cause you're wasting both of our time here!
Si no vas a intentarlo, vete a casa, ¡ porque estás perdiendo el tiempo!
Can I just go ahead and show this video of me doing my wife?
¿ Puedo seguir y mostrarles el vídeo de como se lo hago a mi esposa?
Just go ahead and get out.
Sólo sigue y márchate.
Just go ahead- - all shootings, non-fatal and fatal.
Vamos. Todos los tiroteos, mortales y no mortales.
Just go ahead, get your homework out And check your answers.
Saquen su tarea y revisen sus respuestas.
I've heard enough, Mr Beale. If Libby here likes us as much as we like her, we should just go ahead and move to adopt her baby girl.
Pues, escuché suficiente, Sr. Beale si a Libby le gustamos tanto como a nosotros nos gusta ella deberíamos continuar y adoptar a su niña.
Who's he? Oh, well don't worry about me, just go ahead, wasting my time.
No te preocupes por mí, sigue adelante, desperdiciando mi tiempo.
Just go ahead and pull your chairs around so everyone can see me.
Vengan y pongan las sillas alrededor para que puedan verme.
Just go ahead and lean up.
Te vamos a sentar en un cofre de hielo. Ves adelante y apoyate.
Yeah, and Rocky never wears a shirt when he trains... so let's just go ahead and rip that bad boy off.
Y Rocky nunca se entrena con camiseta, así que quítate esa preciosidad.
Why don't we just go ahead and skip the whole name thing... and just take it step by step?
Sheldon. Bien, bien. ¿ Por qué no nos saltamos lo del nombre... y vamos paso a paso?
Why don't you just go ahead and stay in the guest room... and I'll check in on you in a minute, okay?
¿ Sabes? ¿ Por qué no te quedas en el cuarto de visitas? E iré a verte dentro de un rato, ¿ te parece?
Just go ahead and put that right in here.
Ve y pon esa cosa aquí dentro.
Yeah, but you're gonna take Your eyes off the target, You might as well just go ahead
Sí, pero no vas a apartar tus ojos del objetivo, debes seguir como sea y estornudar, ¿ no?
But if you find a Led Zeppelin album with a letter from my second dead mom telling me about a biological half-brother I've never met, just go ahead and skip that one.
Pero si encuentras un álbum de Led Zeppelin con una carta de mi segunda mamá muerta hablándome sobre un medio hermano que nunca conocí sigue adelante y saltéalo.
Is there something that you just wanna go ahead and ask me?
¿ Hay algo que quieras preguntarme?
Go ahead, just for once, and see what happens.
Lánzate. Por una vez. A ver qué pasa.
Go ahead, just tell me.
Vamos, dímelo.
Go ahead, take any card you want. Just pick it.
Adelante, toma la carta que quieras.
Me and Suze are just gonna go ahead and crash on the couch.
Suze y yo dormiremos en el sillón.
I can go ahead and just fix something, but what do you think?
Puedo irme y preparar algo, ¿ pero que me dice?
And until we run out of these mops, just let me know right now... and I know you want one and you want one too... we're gonna go ahead and give you that mop and that package
Y hasta que se nos acaben, díganme... Uno por allí, otro por allá... Les daremos el trapeador y el paquete totalmente gratis de regalo.
I'm just going to go ahead and jump in right here.
Sólo voy a pasar de largo aquí.
So, if you'll just sign here we can go ahead
Así que, si firma aquí...
Go ahead, just leave me alone!
¡ Adelante, déjame sola!
It might just take a little while to get the pitch right on the voice but nonetheless, go ahead!
Puede que le cueste un poco reconocer el tono correcto de voz pero adelante.
Just sit down right here. Go ahead and call them, okay?
Sólo siéntate aquí y llámalos, ¿ de acuerdo?
No don't... go ahead, go go just take it, but call me back and tell me what they recommend because you know what?
No, no, tú adelante, acéptala. pero llámame más tarde, y dime qué recomiendan, porque creo que deberíamos denunciarles.
You go out ahead, I mean... Just do exactly as you were planning to do because this is not a diagnosis... and with biopsys in pre-menoposal women, they're mostly benin. So it's...
Oh, adelante, quiero decir, haz exactamente lo que tenías planeado porque esto no es un diagnóstico y las biopsias determinan que la mayoría de estos bultos son benignos
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!
Adelante, desperdicia toda tu munición como lo has hecho última vez.
Just go straight ahead. Keep going till I say so.
Todo derecho, sigan hasta que les diga.
I'm just gonna go ahead and use your phone, if you have one in here.
Yo voy a usar tu teléfono, si tienes alguno aquí.
I'm gonna go ahead and give you a second so you can think about just how lucky that makes you.
Y a continuación le daré un segundo para pensar en lo afortunada que es.
No, you... you go ahead without me. I'm just gonna... I'm just gonna stay here.
No, tú... adelántate sin mí, sólo voy a... quedarme aquí... estoy frito.
Go ahead and just pull it back. Okay.
Adelante y tira de ello.
- I just need to take a moment to savor. - Oh, go ahead.
Sólo necesito un momento para saborearlo.
He would not have just let us go ahead and move him to San Andreas.
No habría dejado que lo transfiriéramos a San Andreas.
I mean, you and I, We go a lot of years ahead of Us, brother, and I just, what
Quiero decir, tu y yo tenemos muchos años por delante para nosotros, hermano, y solo quiero, que dices?
I know it sounds weird. I was just a baby. But he wanted me to tell him whether it was safe to go ahead
Sé que suena raro, sólo era un bebé pero quería que le dijera si era seguro seguir adelante con la fiesta que estaba preparando.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go back 28
just goes to show 16
just go back to sleep 27
just go in 31
just go to bed 26
just go now 17
just go on 29
just go to sleep 48
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go ahead 10567
just go to bed 26
just go now 17
just go on 29
just go to sleep 48
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go ahead 10567