Just go for it Çeviri İspanyolca
1,334 parallel translation
- Should I ask or just go for it?
- ¿ Se lo pregunto o me lanzo?
She's obviously into me, so why shouldn't I just go for it?
Obviamente a ella le gusto. ¿ Por qué no voy a intentarlo?
- Just go for it.
- Anda por él
I was too afraid to just go for it when I could, you know?
Estaba tan asustada cuando puede tenerlo, ¿ sabes?
So because you have powers and I don't, I'm just supposed to let it go, maybe let you figure it out for me?
Como tú tienes poderes y yo no no puedo hacer nada, mejor te dejo que lo hagas tú.
Yeah, but not right now. It's okay, go ahead. Unfortunately, waiting for just the right sign to come along can be frustrating, especially when you're in a hurry to conceive.
siga esperar a la señal correcta puede ser frustrante
But I also know that everything happens for a reason. So I have to just go with it.
Así que tengo que seguir con ello
Mama, look, you always ask me that and when I tell you, you're always horrified, and it ends up being an argument about what I do for a livin'. It's just too late to go back and try the ballet.
Mamá, mira, siempre me preguntas eso y cuando te cuento, te horrorizas acabamos discutiendo sobre cómo me gano la vida y es demasiado tarde para regresar al ballet.
Val, I don't know. I just... It seems a lot to go through for one joke.
Parece demasiada preocupación por un chiste.
I just wanted to come down and say thank you for going to Baltimore yesterday looking into this for us but, now that it's pretty obviously an organized crime case, we're gonna go ahead and take over for you.
Sólo quería pasar para agradecerles por haber ido a Baltimore, ayer, e investigar esto por nosotros, pero ahora es sumamente obvio que es un caso de crimen organizado nos vamos a hacer cargo de la investigación.
How many Vicodin will it take for you to just go away, huh?
¿ Cuánto Vicodin cogerás para irte?
I'm sorry, that came out wrong. I just.... I think it's time for me to go home.
Lo siento, no me entiendas mal es que... creo que es hora de que vuelva a casa
There but for the grace of God go I. And it's just...
Dios le da pan al que no tiene dientes.
Louis, the French people really wanna thank you for your services as king, but, it's just not working out and we've decided to go another way, so...
Mira Luís, los franceses de verdad te agradecen tus servicios como rey pero ya no funciona y decidimos tomar otro rumbo, así que.
Well, maybe it is just a fever, but they called down for a surgeon, so I have to give the OK to let you go.
Tal vez sólo sea fiebre, pero mandaron llamar a un cirujano así que tengo que autorizar que te den de alta.
I wanna go home. I wanna get into bed. - And just wait for it to be morning.
Quiero irme a casa, meterme en la cama y esperar a que sea de mañana.
It could be just go in for quickie.
- Podría estar yendo por sexo rápido.
So I just wanted to tell you how important it was for me to go to the school dance.
Sólo quería decirte lo importante que era para mí ir al baile del colegio.
I guess it was just one of those freaky urban things like those people who go on fire for no reason.
Creo que esto fue un acontecimiento al azar... Sí.
Your don't go looking for trouble in here, it just finds you.
No buscas problemas aquí, ellos te encuentran a ti.
Oh, boy. Go for it, Brian. Oh, I just want to smack it!
Ve a por él, Brian
I just wanted you to know that if it makes you happy being a Stepford fag, that if it makes you happy being a Stepford fag, then I say... go for it. then I say... go for it. Be the biggest Stepford fag in the world.
Solo quiero hacerte saber que si... te hace feliz ser un maricón a lo Stepford entonces digo que adelante
Could you go through, see if you could find a poem that was either... specifically about how pretty a girl's hair is... or has some parts that is about hair for me, and just write it down- - copy it down for me? - Why?
- ¿ Puedes buscarme un poema sobre lo bonito que es el pelo de una chica o que tenga partes sobre el pelo y me lo escribes, me lo copias?
Just go home for the day and sleep it off, okay?
Vete a casa y duermela, ¿ vale?
Just go with it? We've been down here for days!
¡ Estamos acá hace un par de días!
It doesn't go for a petrel straightaway, but positions itself just outside.
No va directamente hacia petrel, pero se posiciona sobre él desde afuera.
Just think about what you want, and go for it!
Sólo considera lo que quieres y ve tras ello.
You know, why don't you just go throw Kate's mask overboard... and then just go dive for it again?
- Sabes, ¿ por qué no arrojas la máscara de Kate al agua otra vez y vas a buscarla al mar?
It's just dumb luck. You should always, always go for the neck.
Debes siempre, siempre... buscar el cuello.
Go for it. Just trust your instincts.
Anda confía en tus instintos.
Just let it go, you know, just waiting for that, like...
Que dé rienda suelta. Es Io que estás esperando...
They just go right for the vault with 12 million in diamonds in it - the same diamonds that were delivered just 24 hours ago.
Van directamente a la bóveda donde hay 12 millones en diamantes. Diamantes que fueron entregados hace sólo 24 horas.
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married.
Sólo pensaba al respecto, y pensé que quizás tú esperas que algún amigo trate de impedir que lleves la boda a cabo preguntándote si estás listo para casarte.
We just really think Andrew or I should go with you while you go clubbing for a while That's all It's no big deal, people black out every day. People overdose and die every day.
Solo pensamos que Andrew o yo debe cuidarte mientras vas a fiesta, solo por un rato no fue gran cosa, la gente se desmaya todos los dias gente muere por sobredosis todos los dias
Look, blood, there's three of us alle... we'll just go up there, yeah, ask for it back.
Somos tres, subimos allá y pedimos que nos lo devuelvan.
They're giving it to us for free. Let's just go.
- nos salió gratis - ya vamos nena
I'm gonna kill you. Go for it. Maybe growing up with a father in jail... will help her dance with just a hint of passion.
Quizá si crece con un padre en prisión bailará más apasionadamente.
Well, it became a constant demand for money and I just could not let that go on, could I?
Comenzó a exigir dinero con constancia... y no podía permitir que eso continuara, ¿ no?
I prepared a very special evening for us. I know you'll just go ape over it.
Te tengo preparada una noche muy especial, se que te vuelves loca con el simio.
Like, fair enough for someone else who's gonna go off and be a lawyer or some shit like that, but for me it's just fucking useless, you know?
Aunque parece razonable para alguien que vaya a triunfar y ser abogado, o alguna mierda por el estilo, pero para mí, es simplemente algo inútil.
They really tried to make us go to Miami, and we kept saying we're not gonna do it, but Jerry, for political reasons, just announced that we're gonna be there.
Intentaron hacernos ir a Miami y les dijimos que no iríamos. Pero Jerry, por motivos políticos anunció que participaríamos.
We need to accept what's in front of us, and we just need to go for it.
Debemos aceptar lo que tenemos enfrente y dar lo mejor de nosotros.
Yes darling, I think it's a good idea to play with your sister. Go on now, just for a little while.
Si querida, creo que es buena idea jugar con tu hermana, vamos sólo un rato.
I had a little bit of a brain freeze, so I just wanted to let it go for a bit.
No conseguía pensar, así que quería descansar un poco.
Yeah, but me, I mean that's just more time for things to go wrong, isn't it?
Sí, Mick, pero eso significa más tiempo para que algo pueda salir mal ¿ no? De acuerdo.
I just thought a high roller like you... would let it ride, you know, and go for the big score.
Creía que un gran jugador como tú se lo jugaría.
Sometimes it's better to see water slides from a distance. You make plans for a perfectly good time, and they go and fix the hole in the fence. I just wish I had the kind of money to buy us tickets.
Menachem Begin y Anwar El-Sadat firmaron los acuerdos en Campo David el 17 de Septiembre de 1978, lo que originó que recibieran el Premio Nobel de la Paz el 10 de Diciembre de 1978. "
No, thanks. Go on, Rob. She's probably gagging for it, just like Bella was.
No, gracias venga Rob. probablemente está loca por tí, igual que Bella.
And it'd just be real easy for things to go back to the way they were, and I just can't do that.
Y sería realmente fácil que las cosas volvieran a la forma en que eran y no puedo hacer eso.
You may face an official reprimand, but the IOA recognizes the fact that these were circumstances beyond your control. It may seem like they do an inordinate amount of complaining, but off the record, the IOA has nothing but praise for the job you're doing here. Just don't let it go to your heads.
Se enfrentaron a una reprimenda oficial, pero el Comité reconoce el hecho de que eran circunstancias más allá de vuestro control parecerá que habrá una exorbitada cantidad de quejas pero extraoficialmente el Comité no siente nada más que orgullo por el trabajo que realizan aquí pero que no se les suba a la cabeza.
It's a long way to go for just three days.
Es un largo camino para sólo tres días.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go back to sleep 27
just go with it 127
just go away 152
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go back to sleep 27
just go in 31
just go to bed 26
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go for it 869
just go to bed 26
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go for it 869
for it 119
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28