English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just go in

Just go in Çeviri İspanyolca

5,991 parallel translation
If you put your fears aside and you just... Just go in there, you'll never have to ask "what if?" Again.
Aparta tus miedos y solo... solo entra ahí, y nunca tendrás que volver a preguntarte "y si..." de nuevo.
Can we please just go in for an assessment?
Podemos solo ir a una reunion ahi?
Look, I've got people here... folks I grew up with... and I can't just go in and disrupt business until there's some concrete proof.
Mire, allí trabajan personas con las que crecí... y no puedo ir allí y trastocar su negocio hasta que haya pruebas concretas.
Let's just go in, ask someone if they know where the club is, And maybe rip a grape off a stem.
Entraremos y preguntaremos a alguien dónde está el club... y quizá podamos robar una uva de un racimo.
Yeah, we'll just go in and while we're in here, well, I don't know, ask for a business loan.
Sí, bueno entremos y ya que estamos aquí, bueno, no sé, pedimos un préstamo de negocios.
Let's just go in, show them, and apply for that loan.
Entremos, enseñémoselas, y pidamos el préstamo.
Well, maybe just go in there and tell him I love him?
¿ Bueno, tal vez podrías ir allí y decirle que lo quiero?
With just over halfway to go in the surf and turf team challenge, Dan and Cutter's partnership is already falling apart.
Con menos de la mitad del tiempo pasado en la prueba de equipos del mar y montaña, el equipo de Dan y Cutter se está desmoronando.
Within, gee, a month, It was like, you know, top ten single of the year In new york times, and you know, It's just kind of--you know, You just kind of go,
En un mes ya era uno de los diez sencillos del año en el New York Times y nosotros solo pensábamos :
- you know, we'd go in there And we'd just knock out The basic tracks on first Or second take, all of'em,
Entramos al estudio e hicimos las pistas básicas de todas las canciones en la primera o segunda toma.
So, just go find this Walford guy, and bring him in.
Así que ve a buscar al tal Walford y tráelo aquí.
I couldn't let you do something you would regret forever, just like when you rein me in if I go too far.
No podía dejarte hacer algo de lo que te arrepentirías para siempre. igual que cuando tu me frenas si voy demasiado lejos.
- It's just that... Maybe that's why he wanted to go in before you.
- Es solo que... quizás por eso él quería ir antes que tú.
Is about a month ago, I wished that Damon would come back because I knew if that happened that I'd get you back, too, but right now, all I want is for you to just get back in your car and go.
Es que hace un mes, deseé que Damon volviera porque sabía que si eso pasaba también te recuperaría, pero ahora mismo, todo lo que quiero es que vuelvas a tu coche y te vayas.
I just go to watch Tom Cruise run around in his mom jeans.
Sólo voy a ver a Tom Cruise correr en jeans de mamá.
Apart from revenge, in which case it must be personal, which I think means we're just looking for one person... ~ Terry... ~ Which is a completely... ~ Stop. ~ I'm saying, why can't we just go home?
Aparte de la venganza, en cuyo caso puede ser personal, Creo que significa que estamos buscando a una persona... - Terry...
Just hit me, go on, just hit me in the face.
Pégame, vamos, pégame en la cara.
I just need to speak... ~ You want to go in there?
Necesito hablar... - ¿ Quieres ir allí?
- I don't go "with him" with him. I just stand there in the general vicinity while he- -
No voy "con él", simplemente me quedo cerca mientras...
Just tell us how she came to be in the back of your truck, and we'll go from there.
Pues cuéntanos cómo acabó en la parte de atrás de vuestra camioneta y seguiremos a partir de ahí.
There's not a creator in the world that just doesn't sit back and go, "wow."
No existe creador en el mundo que no mire hacia atrás y diga "guau".
I won't, but you know you can't just go back to the woods, so how about we get you in a program...
No lo haré, pero sabes que no puedes sólo volver a los bosques... así que ¿ qué te parece si te ponemos en un programa...?
Or we could just go at the ten cans of creamed corn in the backseat.
O podríamos comernos las diez latas de crema de maíz del asiento trasero.
He wanted to go with you, and he wanted you to love it, because your grandfather, who, you know, fyi, just had open-heart surgery... maybe he wanted to do something with you so that in 50 years,
Quería ir contigo y quería que te encantara, porque tu abuelo, que, para tu información, acaba de tener una operación de corazón, quizá quería hacer algo contigo para que de aquí a 50 años, puedas mirar atrás y tener todos esos recuerdos entrañables
I happen to just go back of the closet and in the closet's Anti-Crime.
Yo estaba volviendo al armario y ahí estaban los de antidelitos.
So I circled the block for an hour and a half just making sure no one would go in the house.
Di vueltas alrededor del lugar por una hora para asegurarme de que nadie entrara a la casa.
The greatest woman you're ever gonna meet in your entire life cheated on you with me, and what... you're gonna just let it go?
La mujer más grande que has hallado en tu vida te engañó conmigo, ¿ Y qué... vas a dejarla ir?
He and I were playing on recordings together, and from way back, we would just go find each other and play together in various places.
Él y yo estábamos tocando en grabaciones juntos, y desde hacía mucho tiempo atrás, simplemente nos buscábamos el uno al otro y tocábamos juntos en varios lugares.
And then I'd just go be ill in my hotel room.
Y después me iba a sentir mal a mi pieza de hotel.
And it was a film about blackness, and RKO tried to convince him Just to hire ordinary extras in blackface in the background. But he wouldn't go with that.
RKO intentó convencerle de que contratara extras corrientes para ponerlos en el fondo con la cara de negro, pero no estaba dispuesto.
I'm afraid if I go in your guest bathroom, there'll just be regular hand towels in there.
Tengo miedo de que si voy a tu baño, Solo habran toallas normales ahi.
Just in case you thought you'd try to go without me.
Por si acaso pensabas que intentarías ir sin mí.
Why don't we just divide the world in half and go our separate ways?
¿ Por qué no simplemente dividimos el mundo en dos y vamos por caminos separados?
You get stares in the south already, even when you're with a guy- - A girl and a guy, black guy, white girl- - But when cam and I go out, little kids just gawk.
Ya te miran en el sur aunque estés con un chico... una chica y un chico, chico negro, chica blanca... pero cuando Cam y yo salimos los niños se quedan embobados.
He will twist. He's gonna throw all these thoughts and everything else in my head just to see if he can capture me and twist me and turn me around to go back and live the lifestyle that I did.
Va a meterme pensamientos y de todo en la cabeza para ver si puede capturarme y hacer que vuelva a vivir como vivía.
I'll just go grab the Sacko, throw it in the ocean, start...
Cogeré el Sacko y lo tiraré al océano, empezaremos...
You just got to go in there and say
Solo tienes que ir allí y decir
I mean, we usually go over the bodies together right when they come in, and this time, he just... split.
Solemos revisar los cuerpos juntos... justo cuando llegan, y esta vez, se... ¿ Sí? largó.
So, I'm just gonna go in the kitchen and pretend I'm not listening.
Así que simplemente me iré a la cocina y fingiré que no estoy escuchando.
Look, I didn't go through the trouble of escaping the mountain academy just so I could be bored out of my frickin'mind here in the attic.
Mira, yo no fui un problema De escapar de la academia de la montaña así que podría ser aburrido fuera de mi maldito'importa aquí en el ático.
I'll check the forecast just in case, but we should be good to go.
Revisaré el pronóstico por si acaso pero todo debería estar bien.
It's just a huge accomplishment, so I'm pretty excited that I was able to go this far, and I'm gonna continue to cook and hopefully have a little cafe in Huntington Beach, California.
Es un gran logro, y estoy bastante entusiasmado de que fuera capaz de llegar tan lejos, y voy a seguir cocinando y con optimismo espero tener un pequeño café en Huntington Beach, California.
I knew that Boothe wasn't gonna let me go, and Lance couldn't just walk in there with a bag of money and fix things.
Sabía que Boothe no me dejaría ir y Lance no podía arreglarlo con dinero.
I haven't got any of those things on my Mustang so I'm going to stay out of it and do a lot of steering, just to go in a straight line.
No tengo nada de eso en mi Mustang así que me voy a mantener fuera y voy a conducir un montón el volante, sólo para ir en línea recta.
it would be prone to failure the safest option is to go low-tech coating the ship with a thick layer a physical shield chilling is not a simple problems not just a matter of bringing a bunch letter anything like that in fact
es ir de baja tecnología recubrir la nave con una capa gruesa un escudo físico refrigeración no es una problemas simples no sólo una cuestión de trayendo una carta montón algo así que de hecho lo que se encuentra la necesidad de hacer algo al igual que absorbe la radiación y
warp drive would fire us to Proxima Centauri in just five months and to the 50 stars be on just a few years but that's still just our galactic backyard work trip to the far side of the Milky Way would take 10,000 the trip beyond it to the closest galaxies hundreds thousands of years on the scale of the universe even work drive seems pathetically slow but there is one last time another way to go faster than the speed of light
tomaría 10.000 el viaje más allá de ella a la más cercana galaxias cientos miles de años en la escala del universo incluso trabajar conducir parece patéticamente lenta pero hay una última vez otra manera de ir más rápido que la velocidad de luz
If we just send him off like that he won't even be able to go home, and he'll have to spend the night in a cold cell.
Si lo enviamos así, él no puede ir a casa en esta fría noche, y tiene que pasar la noche en el centro de detención.
Can I go in for just a moment?
¿ Puedo entrar un momento?
When they were nearly dead, they would go into a small chamber, just big enough to sit in the lotus position.
Cuando estaban cerca de la muerte, iban a una pequeña cámara, solo con el espacio suficiente para sentarse en posición de loto.
They would just roll out in the car, go to a liquor store, and they gave someone a company credit card, and they came back with a bunch of booze. And we consumed it.
Cogían el auto y se iban a la licorería... con la tarjeta de empresa y volvían con un montón de botellas.
Maybe we oughta go up to the attic and wrap some old toys and that, just in case.
Tal vez deberíamos subir al ático y, envolver algunos viejos juguetes y eso, por si acaso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]