Just let me Çeviri İspanyolca
18,252 parallel translation
Bad! - Hey, no, don't. Just let me talk to her!
- No. ¡ Déjeme hablar con ella!
- Please, just let me
- Por favor, solo déjame...
We's going to do this, just let me know when.
Nos va a hacer esto, sólo déjame saber cuándo.
Please, just let me do this.
Por favor, sólo déjame hacer esto.
All right, well, soon as you find out, just let me know, all right?
De acuerdo, bien, tan pronto como te enteres, házmelo saber, ¿ de acuerdo?
- Just let me out of here.
- Sólo déjame salir de aquí.
For the love of God, just let me out of here.
Por el amor de Dios, sólo me deja salir de aquí.
Just let me out!
Sólo déjame salir!
Just let me off here.
Sólo déjeme aquí.
Just let me go!
¡ Déjame morir!
Just let me go.
Solo déjame ir.
Just let me sleep for a little while, then I'll take you to see them.
Déjame dormir un rato y luego te llevaré a verlas.
Just let me know.
Solo házmelo saber.
Just let me go back right now, so I can help my friends.
Solo déjenme volver ahora, para ayudar a mis amigos.
Just let me have this one, okay?
Deja que me apunte esta, ¿ vale?
Just let me win the presidency for you and then you can land Air Force One on the Strip and piss in Caesar's fountain if you want.
Deje que le gane la presidencia y luego aterrice en The Strip y orine en la fuente del Caesar's.
Why won't you just let me go?
Por qué no me dejas ir a mi?
Please just let me go.
porfavor solo dejenme ir.
Why can't you just let me go?
¿ Por qué no puedes dejarme ir?
- Okay, just let me know.
- Solo avísame.
Please, just let me make this right, okay?
Por favor, solo déjame arreglarlo, ¿ sí?
Just let me go, and I'll show you!
¡ Libérame y te lo mostraré!
Just let me goddamn think!
¡ Déjame pensar, joder!
Oh, let me just take a minute, here.
Déjame tomarme un momento.
Let me just, um...
Déjeme solo...
Please just don't let me be too late. "
Por favor, no dejes que llegue demasiado tarde ".
Here, let me just...
Trae, déjame...
Just let me talk to Eddie.
Solo déjame hablar con Eddie.
If you need to be realigned just let me know.
Si necesitas ayuda para regresar al camino, avísame.
Let me just say this out loud.
Déjenme decir esto en voz alta.
Let me just... uh...
Dejadme...
Let me just think.
Sólo tenemos que... 90 SEGUNDOS PARA COMPLETAR Déjenme pensar.
So, let me just...
Así que déjeme...
Beth, if the pain gets to be too much at any point, I just want you to let me know.
Beth, si duele demasiado en cualquier momento, quiero que me lo hagas saber.
Let me just get the door here.
Déjame la puerta un poco.
[Grunts] Now, let me just give you a quick lay of the land.
Ahora, déjame darte unos consejos.
I had the key, so I let myself in and I found her, just lying on the kitchen floor.
Tenía la llave así que, entré y me la encontré tirada en el suelo de la cocina.
"Listen, I'll do anything, just, please, let me be in your band."
"Escuchame, haré lo que sea, por favor, déjame entrar en la banda".
And me sort of just going, "Bollocks! Let's have it!"
yo decía "Dale, vamos a pasarla bien!"
So let me just do things my way.
, solo déjame hacerlo a mi manera.
Let's just say, when I do, it doesn't make me any happier.
Solo digamos, cuando lo hago, no me hace más feliz.
I wasn't just gonna stand here and let this happen.
No me iba a quedar parado y dejar que esto suceda.
Let me just take a meeting with Jim Whitman.
Deje que me reúna con Jim Whitman.
Now, let me just run this by Bob and see if he thinks blaming China is a good idea.
Déjenme consultarle a Bob si le parece buena idea culpar a China.
Let me see if I can just explain this to you in terms that you might understand, okay?
A ver si te lo explico de forma que puedas comprenderlo.
I just wanted to let you know that Marjorie is a raw food vegan and she's turned me into one.
Marjorie es una vegana radical y me ha convertido en una.
Let me just get my bag, all right?
Solo déjame tomar mi bolso, ¿ de acuerdo?
Let me just get my water.
Déjame tomar mi agua.
Let me just set up the user preferences here, and... you can't detain us unless we're under arrest.
Déjeme... ajustar las preferencias, y... No puede demorarnos a menos que nos arreste.
Okay, let me just finish this cocktail real quick. [slurping]
Déjame terminarme este trago de una vez.
I've got a real pepless step, Shep. Okay, well, let me know, because if you don't want to do it, we'll probably just post the list of nominees online or something.
Bueno, dígame, porque si no quiere hacerlo, publicaremos las listas en Internet o algo así.
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me be 25
just let me explain 72
just let me talk to him 17
just let me do the talking 35
just let me handle it 21
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me be 25
just let me explain 72
just let me talk to him 17
just let me do the talking 35
just let me handle it 21