Just let me out Çeviri İspanyolca
1,224 parallel translation
You can just let me out up here.
Puedes dejarme justo aquí.
Just let me out.
Déjame salir.
- Just let me out. i ´ ll be good.
- Sólo déjame salir. Me portaré bien.
Just let me out here.
Déjame aquí.
Just let me out.
Es su responsabilidad, señor.
If you just let me out of these restraints, I could show you.
Si me desatas podré demostrártelo.
You just let me out of here, you idiot.
Nada más suéltame, idiota.
If you could just let me get a couple of pictures, a brief interview for my paper... I might be able to help you figure out who she is.
Si me permitiera tomar unas fotos y entrevistarlo... podría ayudarlo a deducir quién es.
Your mother did start out with her usual little remarks, but I just let it roll right off of me.
Tu madre empezó con sus comentarios habituales pero dejé que me resbalaran. Me reí.
LOOK, LET ME JUST GET THIS OUT.
Déjame que lo suelte.
My job taught me the best way to find out what someone knew was just let them talk... and watch the eyes and the body language.
Aprendí que la mejor manera era dejándolos hablar. Observar los ojos y el lenguaje corporal.
He's just not gonna let me out.
No me va a dejar salir.
Let me just show you out.
Los acompañaré hasta la puerta.
Just please let me figure something out, huh?
Por favor. Déjame que piense en algo, ¿ eh?
You get to walk out and do whatever you want and- - let's just say it- - use your ladies'days as an excuse to treat me rotten every month.
Tú puedes irte y hacer lo que quieras y digámoslo... usas tus días femeninos como excusa para tratarme mal todos los meses.
Just let me do the talking. We'll be out of here in two minutes.
Déjame hablar a mí, nos libraremos de esta en dos minutos.
Let me just straighten out your helmet there.
Bien, déjame ajustarte el casco.
Let's just say I'm in love with what she can give me - a get-out-of-jail-free card.
Estoy enamorado de lo que puede darme : un pase directo fuera de la cárcel.
Let me just pick those out.
Se la quitaré.
Now let me just give these to my wife. and then we'll go make out. - Okay.
Ahora déjame darle estos regalos a mi mujer y nos vamos juntitos.
Ok. Let me just get this dorky stuff out of the way, ok?
Dejame sacar es material Dorky del camino, Ok?
I just feel like I have so much emotion just bottled up inside of me. and if I don't let it out. I'll just- -
Siento que tengo tanta emoción guardada dentro de mí y que si no la suelto, sólo no, este lugar está muy sucio.
Let me just throw an idea out that just occurred to me.
Dejadme que os diga una idea que se me ha ocurrido.
On second thought, why don't you just pull over... and let me out right here?
Bien pensado, hazte a un lado y déjame salir.
If you don't wanna hang out with me because I'm black, just let me know.
Si no quieres salir conmigo porque soy negro, sólo házmelo saber.
- Just let me take out one leg.
- Déjame dispararle en una pierna.
Once he said : "Let's go out, I just knocked off two A.T.M.'s."
Un día me dice : Te llevo a cenar, me he currao 2 cajeros automáticos.
Will you just let me get the soap out?
Me dejarás terminar de sacarte el jabón?
Just like that you're telling me to leave and let those Magog babies claw out of your belly?
Solo me estás diciendo que me vaya ¿ y dejas que los bebés Magog crezcan en tu vientre?
So, I'm just gonna let myself out.
Bueno, creo que me marcho.
Let's just say that I've been sent to wipe out all evidence that Manticore ever existed and leave it at that.
Digamos que me enviaron para borrar... toda evidencia de que Manticore existió, y dejémoslo así
Okay, let me just take the ship out to a safe distance.
Vale, deja que ponga la nave a una distancia segura.
Let me just show you what she picked out for us.
Déjame mostrarte lo que escogió para nosotras.
But if you just let me even out the back -
Pero si dejas que te arregle la parte de atrás...
Well, I just wouldn't let her mope. Just wouldn't let her. Dragged her ass, pardon my French, out of bed and took her to spinning class with me.
No iba a dejar que se deprimiera, asi que la saqué de esa condenada cama y la llevé a mis clases de spinning.
- If you wanna help me, then let me go! - OK.K. Just hear me out.
- Bien, escúchame.
OK, let me just get this hole, Spence, then you mine the hole out, but be very careful.
Bien, permíteme limpiar este agujero, Spence, entonces entras en el hoyo, pero ten mucho cuidado.
The male came up and swished his tail right in front of me and nearly knocked me out, so I just stayed there and let them swim off on their own,
Vino el macho y sacudió su cola justo en frente mío y casi me noquea, así que me quedé ahí y dejé que se alejaran nadando solos.
Jake... Just... let me get this out before I can't.
Jake... sólo... déjame decir esto antes de que no pueda.
I just can't put the genie back in the bottle, because... if she suddenly stopped working, you know, just dropped out of sight, they'd never let it rest.
No puedo volver a meter al genio en la botella, porque si deja de trabajar de repente, si desaparece de la vista, no me dejarán en paz.
Well, let me just say that either you fork over $ 34.95, or you are plumb out of luck, mister.
Bueno, déjeme decir... que igual deberá pagar 34.95 dólares, o haré... que decaiga... su suerte, señor.
Let's just say I kind of take it out of other people's pockets... and put it in my pocket, you know what I'm saying?
Digamos que yo tomo el dinero del bolsillo de otra gente... y lo pongo en el mio, ¿ me entiendes?
One second, Just let me work this out, OK?
Un segundo. Sólo déjame elaborar, ¿ está bien?
I just let my mind wander as I'm walking along the beach... looking at the waves. I noticed dolphins out there.
Acabo de dejar mi mente vagar como yo estoy caminando por la playa... mirando las olas. me di cuenta de delfines que hay.
Just let me come and check it out.
Sólo déjame ir y comprobarlo.
Let's get the hell out of here, just you and me.
Vámonos lejos de aquí. Solos, tu y yo.
Let me out, I just want to talk to him...
Déjame salir, sólo quiero hablar con él...
Why don't you just tell me that your whore won't let you go out?
¿ Por qué me dices tonterías sobre que tienes que estudiar?
L-le - just let me get you out of here.
Yo s-so - sólo quiero salir de aquí.
Let me ask you a question, Doc, just out of curiosity.
Déjeme hacerle una pregunta, Doc. Sólo por curiosidad.
Let's just say the hope isn't exactly flowing out of me right now.
Digamos que la esperanza no está fluyendo ahora.
just let me out of here 17
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104