Just let Çeviri İspanyolca
61,105 parallel translation
So you just let them take it?
¿ Así que simplemente dejas que lo tomen?
The world doesn't just let girls decide what they are going to be.
El mundo no solo deja que las niñas decidan lo que van a ser.
Please. Just let me explain.
Por favor, deja que me explique.
It's like I immediately just let myself, like, spin out into the dark.
Es como si de repente hubieran vuelto mis peores temores.
- Now you just let Gunther know when you're ready, and he'll show you to your quarters.
Ahora haz saber a Gunther cuando estés lista, y él te mostrará tus habitaciones.
- If you ever need anything ever you just let me know.
Si alguna vez necesita algo, sólo avíseme.
So, what, you just let him leave, Mom?
¿ Entonces qué? ¿ Le has dejado irse sin más, mamá?
I didn't just let him leave, he's 25 years old.
No le he dejado irse sin más, tiene 25 años.
- Tom, just let them do their job.
- Tom, déjalos hacer su trabajo.
So you just let her go off with... with a man?
¿ Has dejado que se fuera con un hombre?
Just let me go.
Solo déjame ir, por favor.
Just let me be.
¡ Que me dejen ser!
Just let her see you graduate, and then after that, you can do whatever the fuck you want with your life.
Déjala ver graduarte y luego de eso podrás hacer lo que carajo quieras con tu vida.
Why don't you just let it go, Alison?
¿ Por qué no lo olvidas de una vez, Alison?
So, if that's where it's heading anyhow, wouldn't you rather Luisa to fall back on, the woman you know will be there to catch you, than Alison, who nine times out of ten will probably just let you fall?
Así que si te estás dirigiendo hacia allí ¿ no preferirías contar con el apoyo de Luisa la mujer que sabes que estará allí para agarrarte antes que Alison, quien nueve de cada diez veces es probable que te deje caer?
Just let her know you're okay.
Solo dile que estás bien.
Why can't you just let him go?
¿ Por qué no puedes olvidarlo?
I mean, just let him go. You know, let him suffer.
Que lo olvidaría dejándolo sufrir.
Why didn't I just let cyrus take it?
¿ Por qué no solo dejé que Cyrus lo tomara?
Sonny, just let me.
Sonny, déjame a mí.
I can either get real interested in what exactly is going on in here, what that is over there on the floor, or you can just let me have the little fuck, I'll be on my way.
Ni siquiera tengo un interés especial en qué está pasando aquí exactamente, ni qué es eso que hay en el suelo. Puedes dejar que me lleve al cabroncete y seguiré mi camino. - ¿ Dónde vas a llevártelo?
Irv, shouldn't we just let Snyder do her job?
Irv, ¿ no deberíamos dejar que Schneider haga su trabajo?
I just want to let you know I'm not letting them cut any more pieces off me, man.
Solo quería que supieras que no les voy a dejar que me corten nada más, tío.
I just want to let you know that if for any reason you don't beat the clock...
Solo quiero que sepas que si por la razón que sea no cumples el plazo...
Grandma, let's just think about this for a second.
¿ aún podemos timarle?
Let's hear a perfectly reasonable explanation for how you came to be sitting here celebrating with the man who just bought your grandmother's farm for a price that would be insultingly low if the place were currently on fire.
Pues vale, primo Pete, explícate. ¿ Cuál es tu explicación totalmente razonable para acabar aquí sentado celebrándolo con el hombre que acaba de comprar la granja de tu abuela por un precio que sería insultantemente bajo incluso si la granja estuviera ardiendo?
And when he comes for it tomorrow, let's just say, if she's lucky, she goes to prison and all of her assets will be seized and the sale of the house will be cancelled. And if she isn't lucky?
Y cuando venga a por él mañana, digamos que si tiene suerte, irá a la cárcel y todos sus activos serán confiscados y la venta de la casa será cancelada.
Well, I just sold this car, so, let's take care of it, and no smoking.
Pues acabo de vender este auto, así que cuidémoslo y no fumes.
Let's just finish the test drive, then we finalize the sale.
Terminemos el paseo de prueba y finalicemos la venta.
- The concert's gonna be so huge, you just show up, they'll glance at your ticket, and let you go in.
- El concierto será tan grande que llegas, medio miran tu entrada y te dejan entrar.
There'll be so many people there, security's just gonna let you in.
Habrá tanta gente, que los de seguridad te dejarán entrar.
Let me tally up this register. - No, just give me whatever's there.
- Déjame sumar esta registradora.
Just, please, let us go and I swear you'll never see us again.
Por favor, déjanos ir y te juro que jamás nos volverás a ver.
Let me just...
Dejame solamente...
Let's just get out of here.
Vamos a salir de aquí.
And I just can't in my right mind let it take another innocent life.
Y no puedo en mi sano juicio que tome otra vida inocente.
Okay, just... promise me you won't let her get to you.
Está bien, tan solo prométeme que no dejarás que te afecte.
I understand about the kids, but maybe... maybe it's best for all of you just to... let him go.
Entiendo lo que tiene que ver con los chicos, pero quizá sea mejor para todos que lo olviden.
Let's just talk about this tomorrow.
Hablemos sobre esto, mañana.
Great, let's just use cell towers to triangulate his location or whatever.
Genial, usemos las torres de telefonía para triangular su posición o lo que sea.
I know they'll never let me out to see her, and she's in no condition to come here, but maybe you could go see her and just take a picture of her for me.
Sé que nunca me dejarán salir a verla y ella no está en condiciones de venir aquí, pero tal vez podrías ir a verla y hacerle una foto para mí.
I just came here to let you know we're offering him immunity in exchange for the control-center location.
Solo vine hasta acá para decirte que le estamos ofreciendo inmunidad a cambio de la ubicación del centro de control.
Since we can't decide on a single place for our honeymoon, let's just work our way through the Caribbean ABCs...
Ya que no podemos decidir un solo lugar para nuestra luna de miel visitaremos el ABC del Caribe...
Let's just focus on the facts.
Vamos a enfocarnos en los hechos.
Just, here. Let me take a look at you.
Déjame echarte un vistazo.
I was just being nice, but then... He wouldn't let me go, kept... pushing himself against me and then... he kissed me.
Estaba siendo agradable, pero entonces... no me dejaba ir, siguió... acercándome contra él y entonces... me besó.
Let's just hope that...
Esperemos que...
Right, OK, let me just...
Bien, de acuerdo, déjeme...
- Darling, let's just put them away.
- Cariño, dejémoslos a un lado.
Let's just go.
Vámonos.
Come on, let's just go.
Vamos, vámonos.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25