Just like always Çeviri İspanyolca
1,685 parallel translation
Fine, whatever you want, just like always.
Vale, lo que tú quieras, como siempre.
'Proceed'again, just like always?
¿ Proceder otra vez? ¿ Como siempre?
Just like always.
Igual que siempre.
I mean, just like always, ER gets no respect. Uh-huh.
Sólo digo que como siempre a los de Urgencias no nos respetan.
- I'm just saying, if you don't like the hotel, you can always just move right back in.
- Sólo digo que, si no te gusta el hotel, puedes volver con nosotras.
Why can't just crank the blue plate special like we always do?
¿ Por qué no podemos hacer lo de siempre?
But I find it always helps to just think of him as this fucking dude that I might have hung out with had I been a little younger or something like that.
¿ Por qué creo que pasa esto? Jen me dice : "¿ Por qué, qué le pasa? No cree que soy lo bastante hermosa".
Like, the few times I've actually had to shoot an action sequence what passed for an action sequence in some of the flicks welve done it's always so tedious and fucking slow and it's just, like, you grab this little piece here then you shoot that fucking until it's right then you grab this little piece here.
¿ Qué si ahora me gusta L.A.? Me gusta mi casa, que resulta estar en L.A. Si pudiera mover mi casa a New Jersey, sería grandioso.
Youlre always just like, llllm fucking brilliant.
No se habla de esas mierdas.
So there's never been this scenario. Because I always read about critics of mine people who hate me, who are just like :
Las tengo, de hecho.
I'm not saying the boys are angels or you know, or anything like that, but it always seems to happen that way. We always seem to just be defending, you know? The situation at Maroubra was really starting to become news.
No digo que los chicos sean ángeles ni mucho menos, pero siempre sucede así, siempre nos estamos defendiendo.
So we'll just wait till this place closes, and you can do me on the pinball machine like in that porno Jodie Foster did. How come it's always just sex with us?
¿ Cómo es que sólo tenemos sexo?
I have a friend who's got a gun just like this. - I always wondered where he got it.
Mi amigo tiene un arma como esta siempre me pregunté dónde la consiguió.
I mean, I'm fine just hanging out at the diner like we always do - - wipe down tables, refill salt and pepper shakers.
Estoy bien pasando el rato en la cafetería como siempre hacemos... Limpiando las mesas, rellenando los saleros y pimenteros.
Just like you always wanted.
Como siempre quisiste.
"she was even angry at her kids just for being like her stubborn, inhuman and always refusing to let things go."
Ella incluso estaba enfadada con sus hijos por ser como ella, tercos, crueles y siempre negándose a dejar pasar las cosas
Like you always tell me, some things are just meant to be.
Como tú siempre dices, algunas cosas simplemente son como tienen que ser.
Just remember, information, like crumbs always trickles down to the vermin on the floor.
Pero recuerda, la información al igual que las migajas siempre llega a los bichos que hay por el suelo.
Just don't start shaking like you always do when you're lying.
No empieces a temblar como haces cuando mientes.
The quinta de goya airmail from spain Is like an exotic lover... Tempting you to touch, yet always just
La Quinta de Goya por avión desde España es como un amante exótico... tentándote para tocarlo, aunque siempre no está a tu alcance
You're just like my son, Victor, always trying to shove some inedible mosh down my throat.
Eres como mi hijo Víctor, que siempre trata de hacerme comer basura incomible.
It's just that it was always there in the same spot, even if I did, like... there it was.
Pero estaba siempre ahí, en el mismo lugar y aunque yo... ahí estaba.
She always talks about you and I just told her... I told her, I was like, you know what, you should just tell him.
Ella siempre habla de ti y yo solo le digo... le digo, yo era como.., sabes que, deberias de hablar con el
Like when you're thinkin'? You always raise just one eyebrow.
Cuando te pones a pensar, levantas una sola ceja.
And Sam will have to call your son to come and get you, just like he always does. Even though everybody knows it humiliates him to death.
Sam tendría que llamar a tu hijo para que venga por ti, como siempre, a pesar de que todos sabemos lo humillante que es para él.
You can take all your rage out on me, just like you always have.
Puedes tomar toda tu rabia hacia mí, como siempre lo has hecho.
I'm not ignoring you. I just have a lot of stuff to do. Like I always have a lot of stuff to do, because you're not usually around to help me.
No te estoy ignorando, solo que tengo muchas cosas por hacer siempre tengo muchas cosas por hacer.
Just like when we do a retrospective of music that has always been thought of as "all time melodies".
Como cuando hacemos una retrospectiva musical de lo que se considera "melodías de siempre".
The interesting thing always was, just like the cultural differences between someone coming from the U.S. and someone in the U.K.
Lo interesante siempre fueron las diferencias culturales entre alguien que viene de EEUU y alguien en el Reino Unido.
You don't feel like she's always just - - disappointed or something?
¿ No sientes que siempre está decepcionada o algo así?
I mean, I don't... Like you said, it's just always a big, " What if?
Como dices, es siempre un gran ¿ Y qué si?
Then he just started talking, like as if he'd always been able to.
Luego comenzó a hablar. Como si siempre lo hubiera hecho.
He loved his family and friends and would always help the younger guitar players, knowing it was only a matter of time that they soon would take his place, just like he took someone else's seat 40 years earlier.
Amaba a su familia y amigos y siempre ayudaría a los guitarristas más jóvenes, sabiendo que era sólo una cuestión de tiempo que pronto ocupar su lugar, al igual que él tomó el asiento de otra persona 40 años antes.
It's like I see things now- - things that were always there, but that I just never noticed before.
Es como si viera cosas... Cosas que no había notado que estuvieran antes.
'She just kept on staring at me, just like she always did.'
No dejaba de mirarme, como hacía siempre...
He said I would always be his angel, and that I was just so much like him.
Me dijo que siempre sería su ángel... y que yo era muy parecida a él.
Well, they always say that girls end up with blokes just like their dads, don't they?
Dicen que las chicas siempre terminan con tipos como sus padres, ¿ no es así?
To me, Todd always looked like he'd just climbed out of a saddle and tied up his horse outside.
Para mí, Todd siempre me había parecido que se había subido a la silla de montar y había dejado a los caballos fuera.
It's like I see things now things that were always there, but that I just never noticed before.
Es como si viera cosas. Cosas que estuvieron siempre, pero que nunca noté antes.
He came when I called, just like he always does.
Vino cuando le llamé, como siempre hace.
To get to Mars and beyond... mankind will have to harness gravity's energy... just like we always do when we're seeking thrills to the extreme.
Para llegar a Marte y más allá la humanidad tendrá que generar energía de gravedad tal como hacemos cuando queremos emociones extremas.
He thinks he can just control me like he always has.
Cree que puede controlarme como siempre ha hecho.
Even after Jason Street, I just always played like nothing could touch me.
Incluso después del hecho de Jason Street, siempre he jugado como si nada pudiera tocarme.
Just dress like you always do.
Simplemente, vístete como siempre lo haces.
I just always felt so small against someone like her.
Siempre me sentía muy pequeña al contrario de alguien como ella.
I would like to say to everybody just thank you so much for your endless support, so thank you, guys, for always being there.
Me gustaría decirles a todos muchísimas gracias por su infinito apoyo, muchas gracias, chicos, por estar siempre ahí.
And if the ladies start screaming like they always do, I'll just go for a little walk.
Y si las chicas gritan como locas como siempre, salgo a dar una vuelta.
My husband's in real estate, so we're always, like, just moving in or just moving out.
Mi esposo es un Agente Inmobiliario, así que siempre estamos, como, mudándonos aquí y allá.
I hope despair is always at your door waiting just like a slave.
Que la desesperanza llame siempre a tu puerta... y esperes como un esclavo.
Ojai always used to feel like home and now, for many reasons, some of which are my fault, it just... It feels like a job.
Ojai era como mi casa y ahora por muchas razones y parte son culpa mía, se siente solo como un trabajo.
Fly to Rio, tan in the nude. Bet on some monkey wrestling. Just like Norman Rockwell always drew it.
Volaré a Río, me broncearé desnudo, apostaré en luchas de monos... tal como siempre lo describió Norman Rockwell.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52