Just like the others Çeviri İspanyolca
436 parallel translation
You're after the money just like the others!
¡ Vas detrás del dinero como cualquiera!
- A nurse just like the others.
Una enfermera igual a las otras.
Frustrated, just like the others we've seen.
Frustrada, igual que los otros que hemos visto.
You're just like the others and nothing can change that.
Eres como los demás y nada podrá cambiar eso.
The report said it was a murder just like the others, sir. Where was it?
El reporte dice que fue un homicidio idéntico a los otros, señor.
Tell Josh we found the gatekeeper dead, just like the others.
Dígale a Josh que hallamos al vigilante. Muerto, como los demás.
If necessary we'll kill in silence, just like the others.
Llegado el caso, se matará en silencio, como ya se ha hecho.
this massacre horrifies me but I'm just like the others...
Esta carnicería me horroriza pero soy como los demás...
And he's a customer, just like the others.
Y para mí es un cliente como los demás. Lo que tendrías que hacer es echarme una mano, porque yo no doy abasto.
Deep down I'm just like the others.
En el fondo soy como los demás.
Of course, the psychological tests show aggression and fear, just like the others.
Los exámenes muestran que tiene temor y agresividad, como los demás.
Why don't you get straight and live just like the others?
¿ Por qué no te enderezas y vienes a vivir como los demás?
He's a man just like the others. He likes women, he's not a sea master.
Es un hombre como los demás, le gustan las mujeres y no domina el mar.
Next week you'll have to wait in line, just like the others.
La semana que viene tendréis que hacer cola igual que los demás.
Since you got married you're just like the others.
Desde que te casaste te has convertido en uno de ellos.
just like the others.
igual que las otras.
You're just like the others.
Eres como los demás.
They figured we couldn't get over this, so we'd come to them. Just like the others done.
Saben que no podemos escapar y piensan que nos vamos a entregar, igual que los otros.
Just like the others.
Como a los demás.
As I order. It must be at my orders, just like the others.
Debes llamarme señora, como los demás.
Poor Molly, just like the others.
Pobre Molly. Igual que los otros.
No, but she's been mauled just like the others.
No, pero le ha pegado como a las demás.
You're just like the others.
Eres igual que los otros.
Lots of others in our gang probably feel the same and would like to be done with the whole thing but just don't know how.
Muchos otros en la banda probablemente se sienten igual y les gustaría acabar con todo el asunto pero no saben cómo.
Well, you know, some folks are just lucky and others pick it right out of the air, like that.
Hay algunos que tenemos suerte. Digamos que me cayó oro del cielo.
Well, I don't know how the others feel but I'd like to keep this little setup just the way it is.
No sé qué opinen los demás, pero esto me gusta como está.
The house returns to its silence just like all the others, and the hours pass.
La casa vuelve a su silencio, como todas las del barrio, y las horas pasan.
That inlet's just like the last... and all the others - absolutely nothing.
Ese canal es como el anterior... y como todos los demás. Absolutamente nada.
It's like the others said, we just can't understand it.
Es como dijeron los demás. No lo entendemos.
If you'd really loved me, you'd have changed me. But you're just like all the others - no, worse.
Hubiese cambiado si me hubieses amado de verdad, pero eres igual que los otros.
Just like I killed the others.
De forma tan inteligente como a los otros.
You'll stay here, just like you always have only from now on you'll take orders same as the others.
Te quedarás y obedecerás mis ordenes como los demás.
Melvin, you're just like all the others.
Melvin, eres igual que todos los demás.
They'll come, just like you told the others they'd come.
¿ Vendrán, mañana como ellos dijeron? si vendran.
And joins the Union just like all the others
Y se sume a la Unión como todos los demás
Then you'll be just like all the others.
Después será como todos los otros.
Just like all the others.
Es como todas las otras.
Just like the others.
Igual que las otras.
They'll just kick us out, like all the others did.
Nos echarán a patadas, como en los otros sitios.
You're just like all the others.
Eres como todos Ios demás.
You're just like all the others.
Eres como los demás.
And he'll be convinced, just like all the others.
Y quedará convencido, al igual todos los demás
When I find him, I will drive a stake through him, just like all the others.
Cuando lo encuentre, le clavaré una estaca, como a los otros.
Let him stay here, just like the others.
Será un esqueleto más.
To me, she is just like all the others.
Para mí ella es igual que todas las demás.
- Just like all the others.
- Si están todos lo mismo.
Just like all the others.
Igual que los demás.
He's giving me the treatment, just like all the others.
Me trata a patadas, como los otros.
I meant Desdemona is just like all the others.
Lo que quería decir es que Desdémona es como todas las demás.
"You have to get better!" You're just like all the others.
Debes curarte, debes curarte, debes curarte. Eres igual a todos.
I suppose to you I'm just like all the others.
Supongo que para ti, soy como todas las otras.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52