Just like you Çeviri İspanyolca
47,374 parallel translation
I want answers just like you do.
Quiero respuestas al igual que tú.
I was just like you... just trying to do the right thing, stood up to them and they destroyed my life.
Era como tú... Solo intentaba hacer lo correcto, plantarles cara... y destrozaron mi vida.
I'm a man, just like you, trying to get out of this madness, but we're not gonna get out through those gates.
Soy un hombre, igual que tú, que quiere escapar de esta locura, pero no podremos cruzar esas puertas.
Just like you did seven years back with the CIA.
Como hiciste hace siete años con la CIA.
He's just like you.
Se parece a ti.
Just like you failed to keep your hands off your own flesh and blood!
Como usted fracasó en mantener sus manos lejos de su propia hija.
Tell your friends, even if they already have a will... it's important to get it updated, just like you did.
- Diles a tus amigos que deben actualizar su testamento aunque ya lo tengan, como hiciste tú.
Just like you can't touch him, he can't touch you.
Así como tú no puedes tocarlo, él tampoco puede tocarte a ti.
And now, you're gonna die just like your friends.
Y ahora, vas a morir como tus amigos.
Your son has his father back, and he learned exactly who his father was just like you learned who your father was right here...
Tu hijo tiene a su padre de vuelta y aprendió exactamente quién fue su padre como tú aprendiste quién fue tu padre ahora mismo...
And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world.
Y voy a mostrarte que, como las alas de la mariposa, esta goma de mascar iniciará una serie de eventos que terminaran al otro lado del mundo.
You look just like her.
Solo mírala.
I just like looking at you.
Me gusta mirarte.
I'm just not crying about it every second like you.
Solo que no lloro a cada momento como tú.
Because like you just said, I've been cleaning up all your mess while you've been in jail.
Porque como acabas de decir, me he estado ocupando de todo mientras estabas en la cárcel.
You're just like Wes.
Eres como Wes.
You know, we all just treat each other like a piece of meat.
Ya sabes, tratándonos unos a otros como si fuéramos trozos de carne.
I just want you to know that I really like to please you.
Solo quiero decirte que quisiera poder complacerte.
First just, like, Adderall, you know? Shit to help me concentrate.
Al principio era Adderall para ayudar a concentrarme.
It's like without it, shit's just gray, you know?
Sin las drogas, la vida es gris. ¿ Sabes?
Okay, look, I know you've got a million questions, just like I do, okay?
Vale, mira, sé que tienes un millón de preguntas, igual que yo, ¿ vale?
I think you're getting played, just like I'm getting played, and my partner and who knows how many other people by these diabolic corporate cocksuckers.
Creo que han jugado contigo, igual que juegan conmigo, con mi compañero. y con quién sabe cuántos más esos chupapollas corporativos diabólicos.
You can't just drop by like this.
No puede venir así de improviso.
I just like to wear sunglasses indoors, you know, like a rock star.
Sólo me gusta usar lentes de sol adentro, como una estrella de rock.
You're a Shadowhunter, just like the rest of us.
Eres una cazadora de sombras, como el resto de nosotros.
You know damn well I want to find Jace just as much as you do, but that's no excuse to treat me like...
Sabes perfectamente que quiero encontrar a Jace tanto como tú, pero eso no es excusa para tratarme como...
Hey, just because you're getting your first rune doesn't mean you can talk to your brother like that.
Oye, solo porque vayas a recibir tu primera runa no significa que puedas hablarle así a tu hermano.
Two lumps, just how you like it.
Dos bolsitas, como le gusta.
Like a hostage negotiation, you just tell someone
Como en una negociación de rehenes, donde le dices al otro
Except I don't like the way you just said, "were..."
Excepto que no me gusta la forma en que dijiste que
I read about your hack of the department of education, and I was like, "I know what I want to be," but then you just totally stopped and became this, like, information technology support player, and...
Leí de tu hackeo al Departamento de Educación y dije : "ya sé qué quiero ser", pero entonces tú lo dejaste y te convertiste en encargada del soporte informático y...
Just like I don't know what you deal with at work.
Igual yo no sé qué sucede en tu oficina.
- Yep. Well, I don't operate like you do. We can't all just live in denial.
¡ Pues no soy como tú, no todos podemos vivir en negación!
Just tell me if you're miserable, and, like, you can go.
Dime si la pasas mal y puedes irte.
Hey, you know, usually when I, uh, go to a party, I just meet one person who's interesting, then I, like, latch on to them.
En general, cuando voy a una fiesta, cuando conozco a alguien interesante, me cuelgo a él.
You know, the statement that you just made is, I feel like, a profound one.
Lo que acabas de decir me parece muy profundo.
You know, I'm a waiter, and people feel like they can just, like, open up to me.
Soy camarero, y la gente siente que puede abrirse conmigo.
You're just another schmuck in a... in a long line of schmucks that she sleeps with to make her feel like her life means something.
Eres otro idiota en una larga lista de idiotas con los que se acuesta para sentir que su vida vale algo.
He said you didn't really like me, and that... you were just using me, and that... what we had wasn't special.
Dijo que en realidad no te gusto y que solo me usabas y que lo nuestro no era especial.
Do you wanna just, like, dance or something?
¿ Quieres bailar o algo?
Well, uh, I just wanna say, we're so glad to have you in town and, uh, maybe I'll get to find out a little bit more about what this one was like as a kid, huh?
Quiero decirte que nos alegra que hayas venido. Quizá pueda enterarme un poco más de cómo era ella de niña.
I'm just saying... stuff like this is always, like, super complicated, you know?
No, solo digo que este tipo de cosas son muy complicadas.
I just noticed you've been, like, smoking more than you did before.
Es que noté que fumas más que antes.
I just gotta go talk to Andy about some AA stuff, so do you want to pause the episode or is that, like, annoying for people?
Tengo que hablar con Andy de algo de AA. ¿ Quieres pausar el episodio o les molestará a los demás?
Like, ten minutes in, you just stand up and, like, walk out of the room and don't see any of it.
A los diez minutos, te levantaste, te fuiste de la habitación y no lo viste.
So you got, like, people from China on the island... America, Russia, everybody. Everybody's just up there.
Hay chinos viviendo en la isla, estadounidenses, rusos, todos.
It's just... it's so cool to be, you know, with a... with a family... and to, like, just... like, be around this vibe.
Es lindo estar con una familia y rodeado de esta energía.
You just... You sound like something... something's going on.
Parece que te sucediera algo.
I don't know. You just sound, like, upset or manic or...
No sé, suenas molesta o acelerada o...
I think that it sounds like you don't want to live with me, just near me.
Me parece que suena a que no quieres vivir conmigo, solo cerca a mí.
So you can move in with me, just like we planned.
Así podrás mudarte conmigo, como habíamos planeado.
just like you said 149
just like your father 62
just like you are 25
just like you wanted 40
just like you asked 44
just like you do 25
just like you taught me 19
just like you and me 29
just like your mother 36
just like yours 38
just like your father 62
just like you are 25
just like you wanted 40
just like you asked 44
just like you do 25
just like you taught me 19
just like you and me 29
just like your mother 36
just like yours 38