Just like us Çeviri İspanyolca
3,274 parallel translation
Your home tells me you're good folk, just like us.
Su casa me dice que son gente buena, como nosotros.
Just like us.
Justo como nosotros.
It's all about class and religion, just like us.
Es todo sobre la clase y la religión, como nosotros.
Just like us.
Como nosotros.
We're gonna march all the way from Roxbury to the Boston Common as a family, and there'll be thousands of people just like us.
Vamos a marchar todo el camino desde Roxbury hasta el centro de Boston como una famlia, y habrá miles de personas como nosotros.
Just like the rest of us.
Al igual que el resto de nosotros.
It's just a matter of the people who don't like us to catch up.
Es asunto de que la gente que no les gustamos de ponerse al día.
Charlotte just made both of us look like idiots.
Charlotte nos hizo quedar en ridículo.
Just like our sergeant told us before one trip into the jungle- - "men!"
Justo como nos dijo nuestro sargento antes de la excursión hacia la jungla... ¡ señores!
I have to say, I feel like technology is cutting us off from each other, you know, like no human connection, just like we're all these zombies staring at our phones.
Tengo que decir, que me da la sensación de que la tecnología está haciendo que dejemos de comunicarnos personalmente, como sin perdieramos esa conexión humana, vamos todos como zombies sin dejar de mirar nuestros móviles.
He was just, like, running after us.
Él estaba, como, corriendo detrás de nosotros.
So you looked at us and you saw a J-Crew ad and you figured you'd scare us into, I don't know, like, paying you 2 grand and oh, just the heart of a guy I killed.
Así que nos mirabas y veías el anuncia de J-Crew ( cadena de ropa / moda ) y crees que nos asustarías, no sé, como para pagarte 2 de los grandes y, darte un corazón de un tío al que he matado.
Just the two of us, like a prince and a princess.
Solo nosotros dos, como un príncipe y una princesa.
Like, make plans for just the two of us.
Como, hacer planes solo para las dos.
- I'd just like to point out that no escape for him means no escape for us.
- Me gustaría señalar... que si no hay escape para él, tampoco lo hay para nosotras.
They will talk about us behind our backs just like about João da Silva.
Van a hablar a nuestras espaldas como hicieron con João da Silva.
You and Raava are just in time to help us clear these tree-killing fire-lovers out of here just like the old days.
Raava y tu llegáis justo a tiempo de ayudarnos a expulsar de aquí a estos pirómanos asesinos de árboles, como en los viejos tiempos.
- You and Raava are just in time to help us Clear these tree-killing fire-lovers out of here Just like the old days.
Raava y tu llegáis justo a tiempo de ayudarnos a expulsar de aquí a estos pirómanos asesinos de árboles, como en los viejos tiempos.
I'd like to take you on a picnic tomorrow, just the two of us.
Me gustaría llevarte a comer al campo, los dos solos.
When you stop thinking like that, you're gonna realize you're just as much a part of this company as the rest of us.
Pero cuando dejes de pensar así, te darás cuenta de que eres tan parte de esta compañía como el resto de nosotros.
We were just about to have some dinner. Would you like to join us?
Estábamos a punto de cenar algo. ¿ Te gustaría unirte?
So I just want to prove to him that people like us can still do all the normal stuff we used to - you know, like, go for dinner, talk about nothing...
Asi que solo quiero demostrarle que la gente como nosotros todavía pueden hacer las cosas normales que solíamos hacer. Ya sabes, como ir a cenar, hablar de todo y de nada...
There are, like, 3 billion chicks out there that need dudes like us, and that's just in the Ukraine.
Hay como tres mil millones de jovencitas ahí fuera que necesitan tipos como nosotros, y eso es solo en Ucrania.
I will find us a sweet spot just like this.
Encontraré un sitio romántico como este para nosotros.
Now, Shawn, before the break, you were about to tell us just what it feels like to have these other-worldly abilities.
Ahora, Shawn, antes del corte nos estabas por contar como es que se siente tener esas habilidades de otro mundo.
that's just there to keep people invested and after we kill questing when I win tomorrow in a couple of years the only players left will be guys like us and you could be a part of that... oh... did you just brain freeze yourself?
eso solo sirve para que la gente siga gastando y despues de acabar con las misiones cuando gane mañana en un par de años solo quedaran jugadors como nosotros y puedes ser parte de eso... oh... te acaba de subir el helado al celebro?
It just needs to star a bunch of hot girls, Like, four or five, basically one for each of us.
Sólo tenemos que seleccionar un grupo de lindas chicas, como cuatro o cinco, básicamente una para cada uno de nosotros.
I mean, it's just like Mike said... the AI has been one step ahead of us from the beginning.
Es como Mike dijo. La IA ha estado un paso delante de nosotros desde el comienzo.
Like when one of us sees the other friend murder a person and dispose of the body, then we just let it slide.
Como cuando uno ve al otro asesinar a una persona y deshacerse del cuerpo, sólo lo dejamos pasar.
Looks like it's just us.
Parece que solo somos nosotras.
When I was the youngest member in 1947, they unveiled a plaque. They just sent for us down there. Never got nowt, like.
Cuando yo era el miembro más joven en 1947, descubrieron una placa que nos habían enviado.
It happened to us in the garage, just like Frances and the others.
Nos ocurrió en el garaje, al igual que a Frances y a los demás.
And we just wanted to create cool toys for people like us. You remember that?
Y solo queríamos crear juguetes buenísimos para gente como nosotros. ¿ Te acuerdas?
So we developed this little code - - Whether we're at like a dinner or a party, One of us would find a way just to tap the table three times
Así que inventamos este pequeño código - y allí donde estuvieramos una cena o una fiesta, encontrábamos el momento para golpear la mesa 3 veces tap tap tap, "te amo"
It's just... we let stuff like this come between us before... and I don't want to let that happen again.
Es sólo que... otras veces hemos dejado que cosas como esta se interpongan entre nosotros... y no quiero dejar que suceda de nuevo.
I want you to come through that door, take us away, just like you always said.
Quiero que vengas a través de esa puerta, y llevarnos como siempre lo has dicho.
I mean, all they have now are memories of us, and I just don't want them to feel like I'm disrespecting those memories.
Es decir, todo lo que tienen ahora son recuerdos de nosotros, y simplemente no quiero que sientan que no estoy respetando esos recuerdos.
Marcus James is very sensitive about publicity, so we'd all just like to put this behind us.
Marcus James es muy sensible acerca de la publicidad, por lo que a todos nos gustaría simplemente dejar esto atrás.
You know, it's been just a breeze for guys like us.
Sabes, ha sido sólo una brisa para tipos como nosotros.
The Capital can't just treat us like pawns.
La capital no puede tratarnos como titeres.
I mean, like, I saw you texting during my song, and it's not just you ; It's all of us.
Te he visto con el móvil durante mi canción, y no solo tú, todos.
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets.
de los que no nos fiamos al principio pero luego les cogemos cariño.
We were kidnapped right out of Griffith Park, and just placed in this cell and our only contact has been with someone who uses these metal pincers to grab us like we're fucking wild animals.
Nos secuestraron right de Griffith Park, y justo colocado en esta celda y nuestro único contacto ha sido con alguien que usa estos pinzas de metal para agarrar como que estamos jodiendo animales salvajes.
She needs to learn how to Trust us, just like you.
Ella tiene que aprender a confiar en nosotros, al igual que tú.
( Sighs ) We just lost our little girl, and instead of letting us grieve, you treat us like criminals.
Acabamos de perder a nuestra hijita, y en lugar de dejarnos llorar por ella, nos tratan como a criminales.
I like it when it's just us two.
Me gusta cuando sólo somos nosotras dos.
Looks like it is just the two of us.
Parece que estamos los dos solos.
Feels like he's just taking us round in circles.
Se siente como si estuvieramos caminando en círculos.
Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh?
Princesa Kristin, tan superior y poderosa, ¿ qué se siente al ser tan sucia como el resto de nosotras?
I didn't want to, but you made me, like you always do, and I think... that everyone needs to be cheered for, not just us guys.
No quería, pero me hiciste hacerlo, como siempre haces... y creo... que todo el mundo necesita que le animen... no solo nosotros.
I mean, they watch forensics shows just like the rest of us.
Quiero decir, ellos ven los programas forenses igual que el resto de nosotros.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52