Just like you said Çeviri İspanyolca
1,562 parallel translation
I tried just like you said, but it does not work for me.
- Intenté como dices... -... pero no me funciona.
You were at the doctor, just like you said.
Usted estuvo en el doctor, tal como dijo.
Just like you said.
- Justo como Ud. dijo.
But if you don't, things are gonna play out just like you said.
Pero si no lo haces las cosas van a desarrollarse exactamente como lo dijiste.
He hated me, just like you said he would.
Me odió, justo como dijiste que sucedería.
He was calm ; he was just like you said.
Estaba tranquilo, tal como lo dijiste.
- Yup, just like you said he would.
- Sip, tal como lo habías dicho.
Just like you said.
Justo como dijiste.
It worked just like you said.
Funciono como me dijiste.
He just sat there near the counter and drew the whole time, just like you said he would.
Se quedó sentado cerca de la barra y dibujó todo el tiempo, tal como dijiste que haría.
- Well, we'll wait it out, just like you said.
Bien, esperaremos que suceda, tal como dijiste.
She's dead. Burned up, just like you said.
Quemada, como tú dijiste.
Just like you said.
Tal como dijiste.
A nickel bag every other day just like you said.
Una dosis cada día, justo como dijiste.
Just like you said!
¡ Lo que usted dijo!
Just like you said.
Es como dijiste.
Just like you said she should.
La encontraron con un vestido puesto. Igual que dijiste que debían. Igual que dijiste que debían.
You're a pussy, just like my dad said!
¡ Eres un maricón, como decía mi padre!
maybe the burden is to much just like what you'd said.
Como dijiste, quizás la carga sea demasiada.
He said her wounds were self-inflicted, that she did it to herself, just like you, or maybe you did it to her.
Dijo que ella misma se había herido...
But it happened like you just said?
¿ Y las cosas pasaron así, exactamente como usted dice?
But then after she stopped you, you, like, said that, you know, you wouldn't even touch her if she didn't want you to and you asked her if she would be like your girlfriend, like your real girlfriend, and she just kind of got up and left.
Pero luego de que ella te paraba en seco, dice que... ni siquiera querías tocarla si ella no quería y que... entonces, le preguntaste si quería ser tu novia, como tu novia de verdad, y ella simplemente se levantó y se fue.
And, um, like I said before, why don't you just call my assistant- -
Por qué no llama a mi asistente- -
Well Because. You know, I just feel like... I haven't said goodbye to her.
Porque, ya sabes, siento que... no me he despedido de ella.
I said, you can't eat it just like that, you got to put stuff on it
Decía que no se come así. que tienes que ponerle alguna cosa.
I've just ordered drinks for my mates, like you said you aren't one.
He pedido bebidas para mis colegas y ya que dices que tú no lo eres.
You could've just said you didn't like Star Wars!
Podrías aver dicho que nno te gustaba Star Wars.
Like I didn't hear what you guys just said?
Como si no hubiera escuchado lo que dijeron...
The few times that she brought up the idea of me getting a job I just said :'Well, I don't feel like getting a job, right now and I'll just go in my car.' And then she just reluawelie-uh :'That's alright, you can just stay in the apartment.'
Hubo algunos momentos en los que ella mencionó la idea de que consiguiera trabajo y yo dije :'Ahora no siento ganas de conseguir un trabajo, sólo me voy en mi auto.'y ella dijo :'Está bien, puedes quedarte en el apartamento.'
Dude, like I said, this Yuri guy doesn't let you just stop.
Como dije, este tipo Yuri, no te permite simplemente parar.
I'll just keep my eyes and ears open, like you said.
Sólo mantengo mis ojos y oídos muy abiertos como me dijiste.
And he... he just looks at me and he said, "because you seem like a nice guy."
Y él me mira y dice : "Porque me pareces un buen tipo".
I'll do like you said, just use it to get me some Jack for another day.
Haré como tú me dijiste lo usaré para comprarme whisky para un día más.
without me we've already finished i got you something now i know it can't be easy losing your pet, Pruto, like that so i got you this now it's not an exact match but the guys at the pet store said that he'd be just as much fun to talk to
No empiecen sin mí. Ya hemos terminado. Te tengo algo...
I was like, " I can't believe you just said that, Louis Walsh.
E yo dije : "Oh Dios mío, no puedo creer que hayas dicho eso"
It's like you said - - sometimes you just have to let your feelings out.
Es como dijiste. A veces sólo tienes que dejar salir tus sentimientos.
You just said you don't feel like Victor really loves you, and you know I do.
Gaby, acabas de decir que no sientes que Victor te ame de verdad y sabes que yo sí.
It's just like Joy said. Karma hit you with that car, not me.
És como dijo Joy : el karma te dió a tí con el coche, no a mí.
You know, Steve always said, "Liz, the Montecito is just like cheers."
Sabes, Steve siempre decía "Liz, El Montecito es como el bar de Cheers"
Lady said they'll build a Whole foods just off the blocks, so you can get all that gourmet shit you like.
Ella dijo que construirán una tienda de comida natural al final de los bloques... por lo que podrás tener toda esa mierda de gourmet que te gusta.
If you didn't like dinner, you could have just said so.
Si no te gustaba la cena, lo deberías haber dicho.
Then Renato Agustini showed up and we said, "We're glad you're here...'cause we'd like to show you a samba we wrote just now."
Entonces llegó Renato Agustini y dijimos : "Qué bueno que llegaste : Queremos mostrarte una samba que acabamos de hacer ahora".
Paco said you had some issues, but I like to give people a chance... It's just how I am.
Paco dijo que eras problemático pero me gusta dar una oportunidad.
No, I just said I thought I think he'd like you to mix it up a little.
No, sólo dije que creo que le gusta que hagas una variedad de sabores.
You can't push a misdemeanor to a felony just because... - you don't like what somebody said.
No puedes convertir un delito menor en grave porque no te gusta lo que dice.
- Said it felt like life just got up and left him, like I'm gonna get up and leave you.
Dijo que sintió como si la vida se levantara y lo dejara...
Oh, Tom always said I'd like you if I just gave it a chance.
Tom siempre dijo que me caerías bien... solo si te daba una oportunidad.
I was just getting some stank on my hang-low, like you said.
Sólo estaba consiguiendo alguna mejora para mi erección, como decias.
Yeah, well, like i said, it just feels like it's somebody else's life, you know?
Bueno, como dije, siento como si fuera la vida de otra persona ¿ Sabes?
Hope it's not weird me just coming by like this but... - But you said I could stop in anytime.
Espero que no resulte raro que me haya pasado por aquí, pero dijiste que podía venir en cualquier momento.
You're just making me sicker, like he said you...
Me están enfermando más, como dijo que ocurriría.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like you do 25
just like me 288
just like you 742
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like you do 25