Kin Çeviri İspanyolca
2,323 parallel translation
I'll look for next of kin in his records.
Voy a buscar familiares cercanos en sus registros.
"And from my brother Severus, I learnt to love my kin, and to love truth and justice."
Y de mi hermano Severus, aprendí a amar a mi familia a la verdad y a la justicia ".
Betrayed and left for dead by Count Dooku, Asajj Ventress has begun a deadly game with her former master, launching a secret assassination attempt against him with the help of her kin, the mysterious Nightsisters.
Traicionada y creída muerta por el conde Dooku Asajj Ventress comenzó un juego mortal con su anterior maestro lanzando un intento secreto de asesinato en su contra con la ayuda de su raza, las misteriosas Hermanas de la Noche.
I am your kin!
Somos familia.
But all of my kin were killed!
Pero todos mis congéneres han sido asesinados.
It's the only kin I have, Tom.
Eres la última persona que tengo, Tom.
You want to find your kin? You go find them.
Quiere ir en busca del chico vamos a buscarlo...
His next-of-kin has yet to be informed.
Su familiar más cercano aún no ha sido informado.
You don't stand against Wade and Ewan's kin.
No te enfrentas a la familia de Wade y Ewan.
Katelyn, Wade, and Ewan are kin.
Katelyn, Wade y Ewan son familia.
I can't imagine you shouting out like that if he wasn't kin.
No puedo creer que gritaras así si no era familiar.
- Anyone notifying her next of kin?
- ¿ Alguien le avisó a su familia?
I can't imagine you shouting out like that if he wasn't kin.
No puedo imaginarme que grites así si él no fuera un familiar.
The province is too wealthy and will soon be swallowed up by someone else's kin.
La provincia es muy rica y pronto será absorbida por los parientes de otro.
Lassie... freshly ripened fruit's kin
Muchacha... fruta fresca y sabrosa
Good, because I would hate to think that the only creature that's not worthy of your protection is me and my... my kin.
Bien, porque no me gustaría pensar que la única criatura que no es merecedora de tu protección soy yo y mi... mi raza.
Still, good news for you, now the property passes on to the next of kin.
Pero son buenas noticias para usted, la propiedad va a su pariente más cercano.
You kin to me?
Son parientes mios?
Next of kin?
¿ Familiar más próximo?
And his handle is "the great pump-kin."
Y su nick es "el gran sacaleches".
Or maybe it was your kin.
Quizas tu hermano
Did you notify the next of kin?
¿ Has notificado la muerte al resto de familiares?
If she was declared incompetent, he's next of kin.
Si la declaraban incompetente, él era el pariente más próximo.
Every time the Doctor gets pally with someone, I have this overwhelming urge to notify their next of kin.
Cada vez que el Doctor se hace muy amigo de alguien, tengo esta irresistible urgencia de notificarles a sus parientes.
No next of kin.
No tiene parientes próximos.
Is there someone we could call? A next of kin? Anyone?
¿ Hay alguien a quien podríamos llamar?
Jimmy is 17. He's not my kin but I am responsible for him.
Jimmy tiene 17 no es mi hijo, pero soy responsable por él.
They ain't your kin, your blood.
Ellos no son tu familia, tu sangre.
Call MK and Collier. Get them to locate the next of kin, and find out what "controversies"
Llama a MK y a Collier para localizar al pariente más cercano, y averiguar en que "controversias"
Anusheh Khan - listed as next of kin.
Anusheh Khan aparece como el pariente más cercano.
If you don't want your family to know you're a penniless alcoholic. 'Kin'hell!
Por si no quieres que tu familia sepa que eres un pobre alcohólico.
Don't you have any kin or girl or a woman in your life?
¿ No tienes ningún pariente o una chica o mujer en tu vida?
Your kin.
Parientes cercanos.
Ma'am, I would be more than happy to be put down as Mr. Fitzpatrick's next of kin.
Señora, estaría más que feliz de ser puesto como pariente más cercano del Sr. Fitzpatrick.
Have uniforms keep them back, so we don't get a photo op before we notify next of kin.
Que los detengan para no tener fotos antes de avisarle a su familia.
Any luck on finding Sammy's next of kin?
¿ Ha habido suerte buscando al pariente más cercano de Sammy?
There's only one Danny Jennings that was in treatment at that time, and he listed his father's address as his primary next of kin.
Hay sólo un Danny Jennings que estuvo en tratamiento en esa fecha, y dio la dirección de su padre como su pariente más cercano.
- Run down the next of kin from that.
- Busca al pariente más cercano.
No next of kin listed on his military records, but there is a Kimberly Lane that is listed as an emergency contact.
Sin parientes cercanos en su archivo militar. Pero hay una tal Kimberly Lane como contacto de emergencia.
Yeah, well, for the record, he does have a next of kin.
Sí, bueno, para que conste, tiene un pariente próximo.
I will be your next of kin.
Seré tu familiar más cercano.
I'm sorry, ma'am. We're only authorized to discuss the deceased with his next of kin.
Sólo estamos autorizados a hablar de ello con los familiares.
I want my kin to have what they need to live but a storm's a-brewin'here. And I don't like the look of it.
Quiero que los míos tengan cómo vivir, pero esto es un problema mayor, y no me gusta cómo se ve.
Notify Ryker's next of kin.
Notificádselo a la familia de Ryker.
Lila's next of kin.
Al ser más próximo de Lila.
So with a pre-nuptial agreement in place, next of kin would be...
Así que, con este acuerdo prematrimonial firmado los familiares serían...
I know about what a kin is able but someone killing their twin?
Sé hasta donde puede llegar un familiar, ¿ pero alguien matando a su gemelo?
A letter from his brother in Ireland, years old, which is how he got his next of kin, and some keys.
Una carta de su hermano en Irlanda, de años atrás. ... de dónde consiguió su familiar más próximo. ... y unas llaves.
Next of kin, have you contacted them?
Sus parientes, ¿ Los ha contactado?
In spite of kith and kin something struck within
A pesar de parientes y amigos algo golpeó en
'Kin'hell!
¡ Maldito infierno!
kinky 65
kingslayer 18
kinoshita 22
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king george 21
king of the universe 38
kingslayer 18
kinoshita 22
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king george 21
king of the universe 38
king arthur 29
king of kings 24
king lear 34
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37
king of kings 24
king lear 34
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37