English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Know about what

Know about what Çeviri İspanyolca

35,821 parallel translation
- Obviously, I don't know because I have no idea what you're talking about.
- Obviamente, no lo sé porque no tengo ni idea de lo que estás hablando.
I didn't know much about you, and, frankly, what I did know didn't impress me.
No sabía demasiado sobre usted y, sinceramente, lo que sabía no me impresionaba.
I don't know how much he told you about what happened the other night.
No sé cuánto te contó sobre lo que pasó la otra noche.
- What does he know about you?
- ¿ Qué sabe sobre ti?
But you know what they say about you?
Pero, ¿ sabes lo que dicen sobre ti?
Now, Walter, people in love know details about their partner, so what did you do for Halloween when you were a kid?
Ahora, Walter, la gente enamorada sabe Detalles sobre su pareja, Entonces que hiciste para Halloween Cuando eras un niño
Because we both know what it's like to care about someone who always lets us down... your sister...
Porque ambas sabemos lo que es querer a alguien que siempre nos decepciona... Tu hermana...
You know, what's incredible about this - this sustainable living we're doing - this sustainable living we're doing - is our barbecue is made from bricks from James's car, is our barbecue is made from bricks from James's car,
¿ Sabes? , lo increíble en todo esto... de la vida sostenible que estamos haciendo... los ladrillos para la barbacoa eran del coche de James, la madera para el fuego y los vegetales eran del tuyo.
I don't know what I'm gonna do about it, but I don't have a fan belt on there.
Oh... no sé que voy a hacer con esto Porque no tengo una correa de ventilador
- You know, what am I worried about?
- Sabes lo qué me preocupa.
I don't know what I was worried about.
No sé por qué estaba preocupado.
What do you want our viewers to know about your sister?
¿ Qué quieres que nuestros espectadores sepan sobre tu hermana?
You don't know what you're talking about!
¡ No sabes de lo que estás hablando!
I do... I don't know what you're talking about.
Yo no... no sé de qué estás hablando.
I don't know what he's talking about, okay?
No sé de qué habla, ¿ vale?
And what makes you think I know anything about any doc?
¿ Y qué te hace pensar que sé algo de ningún doc?
You want to know what she wrote about you?
¿ Quieres saber lo que escribió sobre ti?
What do you know about them?
¿ Qué sabes de ellos?
Rufus, what do you know about them?
Rufus, ¿ qué es lo que sabes de ellos?
What do you know about non-Hodgkin's lymphoma?
¿ Qué sabes acerca del linfoma No Hodgkin?
You don't know what you're talking about.
No sabes lo que dices.
I would kill to know what they're talking about in there.
Mataría por saber de qué están hablando ahí dentro.
You know, the thing where you, uh... you try to get me to tell you more about what the residents are thinking, and then I can say that maybe I shouldn't'cause you're the chief, and then you can say, "But you're my husband,"
Ya sabes, eso donde tú... intentas que te diga más sobre qué piensan los residentes y entonces puedo decir que quizás no debería porque eres la jefa y entonces tú puedes decir :
I don't know what you're so upset about.
No sé por qué estás tan alterado.
And then sometimes I think I know what you're talking about, but then... my brain is melting.
Y entonces a veces pienso que sé de lo que está hablando. pero luego... mi cerebro se está derritiendo.
I don't even know what the play's about anymore.
Ni siquiera sé ya de que va la obra.
You know what, it's not about Demi Lovato, and we were just friends. No. I just...
, no se trata de Demi Lovato, y solo éramos amigos.
So, you know, I thought I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about.
Así que, ya sabéis, he decidido venir aquí, enseñaros mi pintura, deciros de qué creo que va esta obra.
- You know I've been thinking about what you told your mom.
Que sepas que he estado pensando en lo que le dijiste a tu madre
- I think that's perfect. But don't speak about what you don't know.
Para mí perfecto, pero no opines de lo que no sabes
What's wrong? Does Merlí have to know everything about us?
¿ Qué pasa que Merlí lo tiene que saber siempre todo de nosotros o qué?
And what do we know about the victim?
¿ Y qué sabemos de la víctima?
Mmm. I don't know what you're talking about.
No sé de qué hablas.
You know what I'm talking about?
¿ Sabes de qué estoy hablando?
- You know what I'm talking about? - Yeah, yeah, yeah, yeah.
- ¿ Tú sabes de qué estoy hablando?
I know what it's like to have mixed feelings about a place.
Sé qué es tener sentimientos encontrados sobre un lugar.
What did you know about it?
¿ Qué sabíais?
I don't know what the two of you are so indignant about.
No sé de qué están tan indignados.
Now based on what we know about The Coroner, it's safe to assume that almost every personal detail about her life is false.
Ahora basados en lo que sabemos de El Forense, es posible asumir que casi todos los detalles personales sobre su vida son falsos.
From what I know about you, Matt, you seem like a good guy.
De lo que te conozco, Matt, pareces un buen tipo.
Come on, I mean, any minute, he's gonna be back, bragging about his latest trip, you know, what a hero he was.
Vamos, en cualquier momento volverá presumiendo de su último viaje, de lo heroico que ha sido.
But, um, to be honest with you, the most painful moments of the last 40 years were... when I would think about what our lives could've been if, you know, this hadn't happened.
Pero, para ser honesta contigo, los momentos más dolorosos de los últimos 40 años fueron cuando pensaba en lo que nuestras vidas podrían haber sido, ya sabes, si esto no hubiera ocurrido.
I don't know what you're talking about, but I can do better than an old necklace from the dump.
No sé de qué estás hablando, pero puedo hacer algo mejor que un viejo collar de la basura.
What do you know about Cookie Blackjack, Mr. Burns?
¿ Qué sabe acerca de Galletas Blackjack, señor Burns?
And I never did it, and now I know what it was about.
Y nunca lo hicimos y ahora sé de qué se trataba.
What do we know about him?
¿ Qué sabemos de él?
When I was taking the oath of office, you know, the only thing I was honestly scared about was what this could possibly do to our family.
Cuando estaba jurando el cargo, lo único que realmente me asustaba era lo que le pudiera hacer esto a nuestra familia.
Agreed. What do we know about this Thompson?
Así es. ¿ Qué sabemos de ese Thompson?
I don't know what you're talking about.
No sé de qué hablas.
Look, I know what this is about.
Escuchen, sé de qué se trata esto.
What do you think you know about me?
¿ Qué crees que sabes sobre mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]