Christmas eve Çeviri İspanyolca
2,215 parallel translation
This is Christmas Eve, the busiest day of shopping of the year... in the largest shopping mall of North America.
Esto es vísperas de Navidad. Aquí están comprando mucha gente, en el Centro Comercial más grande de Norteamérica.
On Christmas Eve, in a busy mall? Probably nothing.
En navidad, en este sitio lleno de gente, probablemente nada.
I'm lucky, judd only wants it once a year. On christmas eve.
Tengo suerte de que Judd sólo quiere tener relaciones, una vez al año en Nochebuena.
- Actually, I'm still hung over from Christmas Eve.
- En realidad, desde Navidad
You know when you go into a supermarket on Christmas Eve, late, and there's only one scrawny turkey left on the shelf that nobody wants?
Ya sabes, cuando vas tarde a un supermercado en vísperas de Navidad, y sólo hay un pavo flaco a la izquierda en el estante que nadie quiere?
There's no room at the motel and it's Christmas Eve.
En el motel no hay lugar, y hoy es Nochebuena.
First off, great big thank you to ira greenblatt for working double shifts on Christmas eve.
Muchas gracias a Ira Greenblatt por trabajar doble turno en nochebuena.
Tomorrow's Christmas Eve.
Mañana es Nochebuena.
Sorry, officer... it's Christmas Eve.
Lo siento, oficial... es Nochebuena.
Christmas Eve be damned!
Nochebuena maldito!
I remember it was Christmas Eve, 19... 1940-something, whatever.
Recuerdo que era Nochebuena, 19... 1940 y algo, lo que sea.
Yeah, he finished up here Christmas Eve.
Y su ultimo turno fue en la víspera de navidad.
He comes home Christmas Eve, makes a couple of calls, takes the bike and seemingly nothing else.
El llegó a la casa en la vispera de navidad. Hizo un par de llamadas Y a parte de eso no sabemos nada más.
That's a sad Christmas Eve.
Es una Nochebuena muy triste.
And so, on this Christmas Eve,
Y entonces... en esta Nochebuena... les pido que recuerden que es importante para Belavia
Look at you, Mr. Romance. Well, this is Christmas Eve, and a particularly special one.
Es Nochebuena, y particularmente una especial.
it is christmas eve, young lady.
Es la víspera de Navidad, jovencita.
It's Christmas Eve, December 24th.
Es Víspera de Navidad. 24 de Diciembre.
They were so excited, it was Christmas Eve, and, you know, it had started to snow a little bit.
Estaban tan emocionados, era Nochebuena, y había comenzado a nevar un poco.
We went to church with them on Christmas Eve.
Fuimos a la iglesia con ellos en Nochebuena.
- Yeah. Christmas Eve. He disappeared right in front of me.
- Sí, en nochebuena él desapareció delante de mis ojos.
That's so sweet, but I'm spending Christmas Eve with my kids.
Eso es tan dulce, pero voy a pasar Nochebuena con mis hijos.
To come here unannounced with Melinda on Christmas Eve?
Venir aqui sin anunciarse con Melinda en Nochebuena?
But if he's not out by Christmas eve, he can't deliver his toys.
Pero si no está fuera en Nochebuena, no podrá repartir sus juguetes.
We still don't know what crime Carl and Brittany are planning for Christmas eve.
Todavía no sabemos que crimen planean Carl y Brittany para la Nochebuena.
That's why he had to be out of jail on Christmas eve.
Por eso tenía que estar fuera de la cárcel el día en Nochebuena.
She got an abortion on christmas eve? Oh my god. "
¿ se hizo un aborto en noche buena?
the, uh, oldest daughter, Connie, Told me her father... Bought it on christmas eve A few months earlier... to cut down the christmas tree.
La hija mayor, Connie me dijo que su padre la había comprado en vísperas de Navidad, unos meses antes para cortar el árbol de Navidad.
Christmas Eve?
¿ En Nochebuena?
Christmas Eve, I met you in town.
Nochebuena. Te conocí, en el centro.
He died underneath the Thames on Christmas Eve. But you were meant to be there.
Murió bajo el Támesis en Nochebuena, pero se suponía que tú estarías allí.
A Handsome Santa's Special Christmas Eve Delivery Service!
Especial de Guapo Santa ¡ Servicio de entrega de Nochebuena!
If it's Christmas Eve and it's between 4 : 30 and 4 : 49 in the morning, if you white, and you on your way to Toys R Us to get your kid the last Transformer doll,
Es en Nochebuena, entre las 4 : 30 y 4 : 49 en la mañana. Si eres blanco y vas camino a la tienda de juguetes para comprarle a tu hijo el último Transformer.
" And then, of course, my mother died on Christmas Eve.
Y luego, por supuesto, mi madre murió en Nochebuena.
And on Christmas Eve, pork roasting in the oven, the parlour cleaned, with fruit along the sideboard.
Y en Nochebuena, cerdo asado en el horno, la sala limpia, con fruta por todo el aparador.
But she'll eat it anyway on Christmas Eve.
Pero al final se lo termina comiendo igual para Navidad.
Just prior to Christmas Eve, we read from the first few verses of the Book of Genesis.
Justo antes de Nochebuena leímos algo de los primeros versos del Libro de Génesis.
We are going to put on a live Christmas Eve special this year.
Vamos a lanzar un programa especial de nochebuena en vivo... este año.
But we will be part of giving America the perfect Christmas Eve.
Pero le daremos a Estados Unidos Ia nochebuena perfecta.
Or invite strange men over on Christmas Eve!
¿ O invita a hombres extraños en nochebuena?
Everyone knows that on Christmas Eve, Mrs. Claus hangs your stockings, then puts out food for Santa.
Todos saben que en nochebuena, la Señora Noel cuelga tus medias y le pone comida para Papá Noel.
It's Christmas Eve... and everything is closed, and you need to get some dry cleaning done.
Es Navidad está todo cerrado, y necesitas limpiar algo en seco.
Oh, where are you boys going Christmas Eve?
- Eso está muy bien. No me han despedido.
He... he watches it on Christmas Eve.
La... la ve en Nochebuena.
What the hell were you in the middle nothing on the eve of Christmas?
¿ qué diablos hacías en el medio de la nada en vísperas de navidad?
But that's Christmas Eve.
Pero eso seria en Nochebuena.
Merry Christmas Eve.
Feliz Nochebuena.
" Christmas Eve.
¡ Nochebuena!
You can't do Christmas Eve without her.
No puede haber nochebuena sin ella.
Slap her on the ass at Christmas, it doesn't stop shaking till New Year's Eve.
La palmeas en el trasero en Navidad y no deja de agitarse hasta año nuevo.
You're inflating an air mattress in your office on Christmas Eve.
- Mel, esto está delicioso.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everywhere 595
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20