Mont Çeviri İspanyolca
350 parallel translation
Around the same time, the Bisson Brothers employed 25 porters to haul their equipment up the face of Mont Blanc, processing fragile, glass plate negatives in a dark room tent thousands of feet above sea level.
Más o menos por la misma época, los hermanos Bisson usaron 25 porteadores para subir su equipo hasta la cara del Mont Blanc, procesos delicados usando negativos en placas de vidrio, y cuartos oscuros en carpas a miles de pies de altura.
She was with her mother through the bright Mont Martre driving a magnificent car.
Ella paseaba con su madre por el deslumbrante Mont Martre, conduciendo un magnífico coche.
Well, if I were you, I would leave my post and go up to your mountains behind the Mont Blanc.
Yo en tu lugar, lo haría para irme a tu montaña detrás del Montblanc.
Mont your horse and warn the others!
¡ Monta y avisa a los otros!
The Mount Vierge. Virgin Mountain.
El Mont-Vierge, la Montaña Virgen.
Then perhaps... Perhaps someday we can... we can walk right
Tal vez, algún día llegaremos a la cumbre del Mont-Vierge.
Well, if I continue to learn, I could be a guide at Mont St. Michel.
Bueno, si continúo aprendiendo,... podría ser guía en Mont St. Michel.
Mont St. Michel is splendid from here!
¡ El Mont St. Michel está espléndido desde aquí!
I know night at Mont St. Michel.
Conozco la noche en Mont St. Michel.
Wednesday, the Compte de Firske spoke to Madame de Monte Glas.
Miércoles : el conde de Fiesque se declaró a la señora de Mont Glass.
Friday, Madame de Monte Glas said yes.
Viernes : la señora de Mont Glass da el sí.
Mont Joli on the St. Lawrence?
¿ Mont Joli en el St. Lorenzo?
If they don't announce in French, it's not Mont Joli.
Si no hablan en francés, no es Mont Joli.
There is Mont-Blanc, the highest mountain in Europe.
Está el Mont Blanc, la montaña más alta de Europa.
Sir? One has to admire such courage, sir, for a lowlander like the professor to tackle Mont Blanc.
Señor, me asombra tal osadía.
I have the hotel room next to yours.
Hotel Mont Blanc, habitación 19, misma planta.
" They're staying in a little mountain house.
Viven en un pequeño chalet en la carretera que va a Mont Arbois.
The Mont Blanc Hotel?
- Mis zapatos, por favor. - ¿ Hotel Mont Blanc?
Yes, at the Mont Blanc.
Sí, en el hotel Mont Blanc.
They had no rooms at the Mont Blanc.
No quedaba ni una habitación...
'Ere, Mont.
Oye, Mont.
Secondly, he went to the Mont Blanc Hotel.
Segundo, habría ido al Hotel Du Mont Blanc.
Thirdly, I phone the Mont Blanc Hotel. They've never heard of Wesselrin.
Pero ya telefoneé, y no conocen a ningún Wesselrin.
They hung up. Maybe there are several Mont Blanc hotels.
- Habrá muchos hoteles "Du Mont Blanc"...
Would you like spinach with mozzarella, sausage or Mont Blanc?
¿ Quieres espinacas con mozzarella, salami o Mont Blanc?
Anyway give me the Mont Blanc.
Dame... Mont Blanc.
The Courtine front suffered at least four enemy attacks.
El frente de Courtine a Mont Têtu ha sufrido cuatro ataques.
The gold Mont Blanc.
La Mont Blanc de oro.
Well, Mrs. Wiggs'got much too warm an heart to queep - keep - a quarrel going, miss.
Bien, la señora Wiggs'tiene un corazón demasiado cálido para mont... mantener un pelea, señorita.
Mont Elise,
Mont Elise,
Roger Mont Elise, the lawyer. Am I right?
El abogado Roger Mont Elise.
May I introduce my self, I am Roger Mont Elise.
Permitan que me presente. Me llamo Roger Mont Elise.
May I?
¿ Puedo verlo? Debido a este amuleto me llamaron Mont Elise.
And by this design I was given my name. Mont Elise, Mont for mountain and Elise for Elisabeth.
Lo primero por la montaña, lo segundo por santa Isabel.
Roger Mont Elise and a cleric undoubtedly a friend of his.
El Sr. Roger Mont Elise, para nuestra sorpresa, ha llegado acompañado de un sacerdote.
Anatol, you are boring our guests.
Señor Mont Elise, venga a ver este cuadro.
Marienberg means mount of Mary.
Ahora está claro. No me llamo Mont Elise, me llamo Von Marienberg.
But they told me my name was Mont Elise. Berg is mountain. But the saint isn't Elisabeth.
Berg significa monte, y la santa no es Santa Isabel sino la virgen María.
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good.
Lo lamento, Michael Travis, pero perdí su ensayo en un túnel. Pero estoy seguro que era bueno.
- Mont-Saint-Michel. - Five, four, three, two, one, zero.
¡ 5... 4... 3... 2... 1... 0!
And we sent Denis Rake as a radio operator. "The Mont-Mouchet," like most of the Maquis groups consisted of members from the forced labor group which was based in Auvergne.
"The Mont-Mouchet," como la mayoría de los grupos de Maquis consistía de miembros del grupo de trabajos forzados que estaba situado en Auvergne.
Our mission was to find a Maquis led by a man named Gaspard.
- ¿ En Mont-Mouchet? - Eso es. Era un hombre increíble, y y opuso una batalla impresionante.
Pillicock sat on Pillicock-hill - Halloo, halloo, loo, loo...
Fue Pelicón al Mont Pelicón... Y se sentó en la colina...
Moun...
Mont...
" Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
" El señor Blaise Pascal, caballero, que reside habitualmente en París cerca de la Puerta Saint-Michel, Actualmente, postrado en cama por una enfermedad en una habitación del segundo piso de una casa de París, entre Saint-Marcel y Saint-Victor, en la parroquia de Saint-Etienne-du-Mont, con sus facultades mentales intactas...
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Además, quiero ser enterrado en la iglesia de Saint-Etienne-du-Mont, en la ciudad de París.
From where, Mt. Everest?
¿ De dónde, del Mont Blanc?
That's the Mount Vierge.
- El Mont-Vierge.
To the Mount Vierge...
Al Mont-Vierge.
Duke and Duchess of Pontesemolo, Mina and Toto di Regalis, Giotto and Consuela Barotti, Cris and Giulio di Mont-sant, the Count of Caprari, and Hh... this is full of aitches.
... hacia las Islas Baleares con Rubi Crespi, Giacinto Di Belmonte María González, la condesa Spartaro el marqués de Valle Parud, el caballero del trabajo Orlandini los duques Pontezemolo, Minni y Totó Di Regalis Giotto y Consuelo Barottio, Cris y June Di Montant el conde de Caprari...
- Battle stations! - [Mr. Freedom] Mont-Saint-Michel.
¡ Mont St-Michel!
montana 107
monte 58
montreal 58
months 1971
montenegro 35
month 221
monthly 22
monty 467
montague 32
montez 17
monte 58
montreal 58
months 1971
montenegro 35
month 221
monthly 22
monty 467
montague 32
montez 17
montero 17
monte carlo 25
montgomery 247
months ago 514
montmartre 17
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
monte carlo 25
montgomery 247
months ago 514
montmartre 17
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37