My water Çeviri İspanyolca
3,848 parallel translation
Uh, no, I'm okay with my water.
No, estoy bien con mi agua.
My water just broke.
Acabo de romper aguas.
A thousand lakes. No salt in my water! "
Mil lagos. ¡ Mi agua sin sal! "
My water's breaking!
¡ Estoy rompiendo aguas!
Joseph, my water just broke!
¡ José, rompí bolsa! ¡ Es hora!
My water broke!
¡ He roto aguas!
If my water breaks, it'll be on your head!
Si rompo aguas, ¡ será responsabilidad tuya!
Oh, my water broke. Oh,
He roto aguas.
Will you hand me my water?
¿ Me pasas el agua?
Umm... my water bottle is leaking water on you.
Mi botella de agua está goteando agua en ti.
- My water just broke.
- Acabo de romper aguas.
My water broke.
He roto aguas.
# Change my water into wine
Convierte mi agua en vino
- My water broke.
- Rompí fuente.
Let's just consider it water under... my vagina.
Vamos a considerarlo agua bajo... mi vagina.
I'm barely keeping my head above water.
- No consigo sacar la cabeza del agua.
Yes, but I pull you in on my little flotation device that I've carried around my arm and run to the water with, and I give you CPR and I press your stomach the right amount of times.
- Sí, pero yo te cojo con mi aparatito de flotación que llevo en el brazo, y corro al agua con él y te hago la RCP y presiono tu estómago la cantidad necesaria de veces.
Oh, my God, here, have some water.
Oh, Dios mío, ten, toma un poco de agua.
Because the wind makes my eyes water, I think of you.
Porque el viento me está haciendo llorar, me hace pensar en ti.
There were days when I couldn't even find clean water for my neti pot. Wow.
Había días que no encontraba agua limpia para mi limpiador nasal.
And when she came up for air, she spit water in my face, and I- - I just- - I flipped.
Y cuando salió por un poco de aire, me salpicó agua en la cara, y yo... yo solo... me volteé.
My first week there, I heard a rumor that all the water in Louisville is just purified runoff from the Kentucky Derby stables.
En mi primera semana aquí, escuché un rumor de que toda el agua en Louisville es simplemente deshecho purificado de los establos del Derby de Kentucky. Asqueroso.
You know salt makes me retain water and my cousin William was ground to death in a pepper factory accident.
Sabes que la sal me hace retener agua y que mi primo William fue aplastado hasta la muerte en un accidente en la fábrica de pimienta.
I hit the water and i opened my eyes and i couldn't see anything.
Golpeé el agua, abrí mis ojos y no pude ver nada.
I was so joyous that finally... Somebody's gonna come in to heal my family. [Water running]
Yo estaba tan feliz porque finalmente alguien vendría a curar a mi familia.
"How do I switch on the water in my very big house?"
"¿ Cómo pongo en marcha el agua en mi enorme casa?"
First day, you know, and my husband turned off the water, so I had to stop at the karate place to go...
Primer día, y mi esposo cerró el agua... así que tuve que llegar a la escuela de karate para ir a...
Enough to make my eyes water.
Casi empiezo a llorar.
If you need to add more water than you've got to add my salt.
Si le agregas más agua, entonces tendrás que agregarle más sal.
My flower fell into water
# Mi flor cayó en el agua... #
I pulled my weapon, but never got the chance to fire because we hit the water.
Saqué mi arma, pero no tuve oportunidad de disparar porque nos estrellamos contra el agua.
But as soon as I hit that water, I can fire up my thrusters and away we go!
Pero apenas entre al agua puedo encender mis propulsores ¡ Y ahí avanzaremos!
Schmidt turned off the hot water, because it's not enough that I have to go on an interview with the red devil in my belly,
Schmidt desconectó el agua caliente. porque no es suficiente que tenga que ir a una entrevista con un diablo rojo en mi vientre.
On my go, one person from each team will race out into the water carrying a rope, you'll clip it to a fish trap, dive down, release the buoy and then hang on as the rest of your team pulls you back to shore.
A mi señal, una persona de cada equipo correrá hacia el agua con una cuerda, la enganchará a una trampa de peces, se sumergirá, liberará la boya y se sujetará mientras el resto del equipo, lo trae de vuelta.
The valves are opening along the part of the water main that my father and the crew are in.
- Las válvulas se están abriendo en la parte de la tubería en la que mi padre y el grupo están metidos.
For dade's challenge, you will be divided into two teams. On my go, one person from each team will crawl through the muddy water, over the a-frame, and into a pit. You're looking fair bag of because.
Para el desafío de hoy, serán divididos en 2 equipos, a mi señal, una persona de cada equipo se arrastrará sobre el lodo acuoso, pasará sobre un armazón y caerán sobre en un pozo, buscarán un bolsa con pelotas,
So while the rest of you are fighting each other over a sip of water from a radioactive puddle, I will be sitting safely in my survival bunker sipping a nice, hot cup of static-free, spring-rain-scented java.
Así que mientras el resto de vosotros está luchando entre sí por un sorbo de agua de un charco radiactivo, yo estaré sentado en la seguridad de mi búnker de supervivencia sorbiendo de una buena, caliente y libre de electricidad estática,
You might feel cold if I keep my word of love in the water.
" Puedes sentir frío si guardo mis palabras de amor en el agua.
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. And we combed each others'hair. And he needs to be in the cooler because he breathes water because he's a merman!
¡ Necesito la hielera para salvar a un amigo porque necesita regresar a su hogar y él es muy agradable y peinamos nuestro cabello y él necesita estar en la hielera porque respira agua porque es un sireno!
My dream is that people will come into work on Tuesday morning and stand around the water cooler and say,
Mi intención es que la gente venga a trabajar el martes en la mañana y se agrupen junto al dispensador de agua y digan :
My fish must be dying from lack of water.
Mi pez debe estar muriéndose por falta de agua.
I was worried that my fish would dry out so I came to water it.
Pensaba que mi pez se iba a morir y vine a ponerle de nuevo agua.
I have to play baduk and water my goat. I have a peach tree to tend.
Tengo que jugar baduk, darle agua a mi cabra y cuidar los árboles de melocotón.
The water was up to my stomach, and I said to myself, I said, "Goodbye, Charlie--you're gone."
Yo me dije : "Adiós, Charlie, estás muerto".
You see, my uncle Francis was born with too much water in his lungs.
Verás, mi tío Francis nació con demasiada agua en sus pulmones.
I filled my stores with fresh water, ate sea weed until my stomach could take no more, and brought as many meerkats as I could fit into the storey's locker for Richard Parker.
Llené las reservas con agua fresca, comí algas hasta que mi estómago no pudo más, y traje tantas suricatas como pude meter en la alacena para Richard Parker.
My eyes shot out like a fish out of water and I'm jumpin'in it
Mis ojos disparada como un pez fuera del agua y estoy saltando en ella
A friend of my cousin's... bought a penthouse on top of the Water Tower and he's having a party tonight.
Un amigo de mi primo compró un ático en cima de la Torre del Agua y él está teniendo una fiesta esta noche.
My eyes shot out like a fish out of water and I'm jumpin'in it
Mis ojos se dispararon hacia fuera como un pez fuera del agua y estoy saltando en ella
Woof! I never got into hot water, much less knew about it, until the fateful day that hot water changed my life forever.
"Yo vivía feliz y tranquilo, bueno, hasta el día en que un poco de agua caliente cambió mi vida para siempre".
I'm gonna go find some damn water and take all my damn pills.
Voy a encontrar alguna maldita agua y tomar todas mis malditas pastillas
my water broke 29
my water just broke 36
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
my water just broke 36
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69