English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / New start

New start Çeviri İspanyolca

3,703 parallel translation
A new start for everyone.
Un nuevo comienzo para todos.
People come to this country looking for a new start.
La gente viene a este país buscando empezar de nuevo.
To a critically ill patient, an organ transplant means a new start, a second chance.
Para un paciente crítico, un trasplante significa un nuevo comienzo, una segunda oportunidad.
It'll be a new start.
Será un nuevo comienzo.
Now that his singing career is over, it's a fresh new start.
Ahora que su carrera de cantante ha terminado, es un nuevo comienzo.
It would be a new start.
- Sería un nuevo comienzo.
But you've made a new start here.
- Pero has hecho un nuevo comienzo aquí.
Oh, there's that new play at NYU where the actors start in the audience, and then they kinda, like, creep out and scare...
Hay una obra nueva en el NYU... donde los actores se mezclan con el público... y como que les asustan- -
Get out of here, go as far as you can go, start a new life.
Salir de aquí, ir tan lejos como se puede ir, empezar una nueva vida.
Well, we could, we could start a new future now, instead of waiting.
Bueno, podríamos empezar un nuevo futuro ahora, en vez de esperar.
Hey, how about we start a new tradition, and before each job, we give each other good-luck kisses?
Oíd, ¿ que tal si empezamos una nueva tradición, y nos damos besos de buena suerte antes de empezar un curro?
Err... Dutta was saying, its not auspicious now to start anything new
Dutta dijo que no es auspicioso comenzar algo nuevo ahora
Oh, I'm sorry, we've got to get you better so you can start your new life.
Lo siento, haremos que mejores así podrás empezar tu nueva vida.
And start a new investigation?
¿ Y empezar una nueva investigación?
I figure best way to start getting over my divorce, secure a hot new client.
Creo que la mejor manera de recuperarme de mi divorcio, es conseguir un nuevo cliente sexy.
I want you in New York in two weeks to meet the heads of the label start working in the studio and let us start capitalizing on all that publicity.
Te quiero en Nueva York en dos semanas para cubrir las cabezas de los label empezar a trabajar en el estudio e IET a empezar capitaIizing el AII que pubIicity.
Can we? It can be a chance for a new start.
Sería la posibilidad de un nuevo inicio.
I start looking for viable candidates for a new wife.
Empiezo a buscar candidatas viables para ser mi nueva esposa.
Start a new life, Wyatt.
Empieza una nueva vida, Wyatt.
I thought some wine was a nice way to start our new working relationship.
Pensé un poco de vino Fue una buena manera de empezar nuestra nueva relación de trabajo.
- Start a new life with me.
Empieza una nueva vida conmigo.
- Start a new life with me.
- Empieza una nueva vida conmigo.
I'm eager for a new day to start.
Ganas de que comience otro día.
I'm going to start a new life... With Jason.
Voy a empezar una nueva vida... con Jason.
I'll start with working out the new schedules, then.
Empezaré a trabajar en los nuevos horarios.
♪ To start again with somebody new... ♪ Hi. Uh, I'd like to say something, too.
Me gustaría decir algo también.
He too is alone, and eager to start a new colony in his lonely burrow.
También está solo, y con ganas de comenzar una nueva colonia en su madriguera solitaria.
A plane ticket to Rome, and a passport so you can start a new life somewhere else.
Un billete de avión a Roma, y un pasaporte para que puedas comenzar una nueva vida en otro lugar.
I'm trying to start a new business.
Intento comenzar un negocio nuevo.
Well, the fact that he's about to start an impressive new job in Melbourne helps no end.
Bueno, el hecho de que está por comenzar... un impresionante trabajo nuevo en Melbourne no ayuda mucho.
Even if you get married and you and your husband wanna start a new family.
Incluso si te casas y tú y tu esposo quieren tener una familia.
- But as long as we re'heart'start - But with our hearts start a new
Pero con nuestros corazones comienza de nuevo
- But as long as we re'heart'start - But with our hearts start a new
Pero con nuestros corazones comenzaremos de nuevo
Kelly was hoping that you would keep the baby, so they can start a new life together.
Kelly esperaba que te quedaras con el bebé para que ellos pudieran empezar una nueva vida juntos.
But like any new venture, there's start-up costs.
Pero como cualquier nueva aventura, hay costos iniciales.
What matters is that I want to start a new life with you.
Sólo quiero iniciar una nueva vida contigo
- Start that new job?
- ¿ Has empezado ese nuevo trabajo?
You can't just start a new tradition and think it's gonna be as good.
No puedes simplemente empezar una nueva tradición y pensar que va a ser tan buena.
If you hold on to that paper my mother, You'll be able to Kenny, you start a new life.
Si le entregas ese papel a mi madre, podrás comenzar una nueva vida.
Dope sick ain't no way to start a new life.
Los drogadictos enfermos no tienen manera de empezar una nueva vida.
We're going to start with animals, but we do have some new students... one, in particular.
Vamos a comenzar con animales, pero tenemos algunos nuevos estudiantes... uno, en particular
Which she, in turn, used to buy booze to start a new business.
Dinero que ella usó para comprar licores para iniciar un nuevo negocio.
Haven't had anybody we could start a new label with.
No hemos tenido a nadie con quien empezar un nuevo sello.
to start my new life.
para empezar mi nueva vida.
I enjoy hanging out with you, Sheila but now that there's an empty nest maybe it's a good time to start making new friends.
Me encanta estar contigo, Sheila, pero ahora que se vació el nido tal vez deberías empezar a hacer nuevas amigas.
It's a new year and they want me to get off to the right start.
Es un año nuevo y quieren que tenga un buen comienzo.
Just want you to get off to a fresh start to a new year.
Solo quiero que tengas un buen comienzo.
But the start of a new way of getting on.
Es el comienzo de una nueva forma de tratarse.
If I only knew you felt the same, I would leave everything behind to start a new with you.
Si solo supiera que sientes lo mismo, dejaría todo atrás para empezar contigo.
So you're telling me these deaths could just be the start. Yes, ma'am. I'd like the team to join me in New York as soon as possible.
Me gustaría que el equipo se reuniera conmigo en Nueva York lo antes posible.
I'm talking to them all the time, and that-that's the only reason I think that if I could land one of these jobs in New York, and just get them out here from Houston, I don't know, maybe we'll have a... a real shot at a fresh start.
Hablo con ellas todo el tiempo, y es la única razón por la que creo que si pudiera conseguir uno de esos trabajos en Nueva York, y traerlas de Houston, no sé, quizá tendríamos una... oportunidad para empezar de cero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]