Nine days Çeviri İspanyolca
590 parallel translation
Exactly eighteen months and nine days.
Dieciocho meses y nueve días, exactamente.
When a son deserts his old father and doesn't write even once in twenty-nine days, it's hardly likely he'll write on the thirtieth day.
Cuando un hijo abandona a su viejo padre... y no escribe ni una sola vez en veintinueve días... es poco probable que escriba el trigésimo día
Mail boats take only nine days.
Los barcos de correo toman sólo nueve días
It was nine days ago... We engaged them off Cape Trafalgar the combined fleets of France and Spain.
Hace nueve días les presentamos combate en el Cabo de Trafalgar.
Forty-nine days later at Pasadena...
49 días más tarde, en Pasadena...
This custom takes place on each of the nine days before Christmas.
Esta tradición tiene lugar cada uno de los 9 días antes de Navidad.
Part of my job is to get word to all Filipino civilians in those areas... to evacuate nine days before D-day.
Parte de mi trabajo será avisar a los filipinos civiles... que evacuen esas zonas nueve días antes del Día-D.
Doctor says he's good for about eight or nine days.
El doctor dice que aun le quedan unos 8 o 9 días.
Well, it's only nine days, and I don't...
Sólo quedan nueve días, y no sé...
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
Descubrirán... que era media hora antes de que mi equipo fuese destruido.
He had his chance nine days ago.
- No fue un fraude. Hubiese ganado.
I even prayed for nine days to St Pasquale.
Incluso he rezado la novena de San Pasquale.
But I found a solution..... if the nine days weren't enough I'm gonna make a vow to St Pasquale.
Pero he encontrado un remedio. Si la novena no es suficiente, le haré una promesa a San Pasquale.
You've still got nine days.
Aún le quedan nueve días.
"Nine days."
"Nueve días".
Before we break up, I remind you that we have nine days left.
Antes les recuerdo que nos quedan nueve días.
That's nine days on good horses.
Cuesta 9 días con buenos caballos.
In nine days, we could have the horse herd at Sedalia.
En nueve días, tendríamos la manada en Sedalia.
Only nine days left...
Nos quedan 9 días...
We're three dead and five sick... and it's nine days to Hong Kong.
Con tres muertos y cinco enfermos, y nos quedan nueve días hasta Hong Kong.
Eight or nine days, something like that.
8 ó 9 días, algo así.
Then after nine days, the tap on Frank Nitti's phone paid off.
Luego de nueve días, la pinchadura en el teléfono de Nitti resultó.
He has been accorded nine days fromthis day in which to leave this realm, alone and without men-at-arms.
De hoy en nueve días'habrá de abandonar el reino, solo y sin escolta.
NINE DAYS OF ONE YEAR
NUEVE DÍAS DE UN AÑO
We'll select only nine days from that year.
Pero sólo les mostraremos 9 días de ese año.
He did this once before, stayed in there for nine days.
Eso ya lo hizo una vez, se quedó ahí durante nueve días.
We stood off 500 Plains Indians for nine days.
Detuvimos a 500 indios durante nueve días.
And that's with golden hours, time-and-a-half and I worked Saturday and nine days altogether last week.
Eso con las horas doradas, el turno y medio del sábado y los nueve días de la otra semana.
342 executions in nine days in Paris alone.
342 ejecuciones en París sólo en 9 días.
- Nine days.
- Nueve días.
You annoy the police more when you turn a lunatic loose for nine days.
Causa más molestias a la policía si deja a una loca suelta nueve días.
Nine days out, all will be fair.
Nueve días afuera, todo estará bien.
- $ 10,000 per man, for nine days'work.
- 10.000 $ por 9 días de trabajo.
No, some like it in the pot, nine days old.
No, aunque es posible que otros lo consigan.
A honeymoon record is nine days.
El de la luna de miel está en 9 días.
The best thing is the nine-days week, because nine is easier to divide by five than by seven... and nine days make more of an impression than seven.
Lo mejor sería la semana de 9 días, porque nueve se divide más fácil en cinco que siete. y luego 9 días hacen más efecto que 7.
I have been listening your debate about the Indian's problem during nine days.
Durante nueve días he estado escuchando su debate sobre el problema de los indios.
I know I'm gonna sleep for nine nights and days without having to listen to three other guys snore.
De momento, dormiré 9 días seguidos sin oír roncar a tres tíos.
Eight pictures and nine columns in two days.
Ocho fotografías y nueve columnas en dos días.
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed to learn an officer who's had nine years'experience the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days should have so little grasp of leadership as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs while taps still sounds over a brave man's grave.
es aún más amargo saber que un oficial que lleva nueve años en la caballería y al que debo confiar la tropa dos días más desconoce tanto las dotes de mando como para dejarse arrastrar a una pelea durante el toque de silencio sobre la tumba de un valiente.
Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days.
39 estafas, 30 robos con escalamiento 18 robos menores, 7 asaltos y 5 ofensas en 30 días.
Nine days ago.
Puede que le interese.
In the old days in Warsaw, Sophie had nine men working for her.
En aquellos tiempos en Warsaw, Sophie tenía a 9 tipos trabajando para ella.
Real nine-to-five, five days a week, kind of business?
Uno de 9--5? Ni idea, no...
We've been married for nine years and we haven't been separated for more than two days at a time.
Llevamos nueve años casados y nunca nos hemos separado más de dos días.
Seven weeks, four days, nine hours, three minutes, 46 seconds.
Siete semanas, cuatro días, nueve horas, tres minutos, 46 segundos.
I was just thinking yesterday, " He comes every nine or ten days.
Estaba pensando ayer : "viene cada 9 o 10 días".
We've had nine die in as many days.
Tuvimos nueve muertes en nueve días.
I spent nine more days in Paris.
Llevaba nueve días en París..
He has another nine days, Mr. Vincent.
Aún le quedan 9 días.
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Señor Spock, le traje vegetales variados fiambre y un pan para mí y gasté los otros nueve décimos de ambos sueldos de los últimos 3 días para conseguir lo que pidió.
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26
nine o'clock 53
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26
nine o'clock 53