Days a year Çeviri İspanyolca
568 parallel translation
The grind. 365 days a year.
Trabajo duro, los 365 días del año.
That gives me 350 days a year to kick around in.
- Eso me da 350 días al año de descanso.
Here's your chance to do the one thing you like best. Not only for 15 days a year, but always.
Podrás hacer lo que te gusta... no sólo por quince días al año, sino siempre.
Every night before I go to bed, 365 days a year, 730 plays, and out of the lot, If one turns up that can be produced...
365 días al año, 730 obras. Y de todas ellas, si hay una sola... que se pueda montar y en la que haya un papel para ti, puedo considerarme afortunado.
Three hundred and sixty-five days a year, every single morning and every single evening
Trescientos sesenta y cinco días al año. Todas las mañanas, y todas las noches.
Practicing 2 4 hours a day... 365 days a year!
¡ Practicando 24 horas al día... 365 días al año!
A man has to grovel and curtsy 364 days a year, then on the 365th, say something wrong to old cottington, and there goes the bonus.
Un hombre tiene que rebajarse y hacer reverencias 364 días al año, y si el que hace 365 dice algo improcedente al viejo Cottington, adiós gratificación.
There's hardly a home in Cape Anne that doesn't have a fireplace... where your female ancestors cooked three meals a day, 365 days a year.
No creo que haya casa en Cape Anne que no disponga de chimenea... donde nuestras abuelas cocinaban tres comidas diarias, 365 días al año.
Except for two or three days a year.
Con excepción de dos o tres días al año.
365 days a year, for more than 40 years...
¡ Trescientos sesenta y cinco días al año, durante más de cuarenta años!
If you live in an area, you're bound to get a number of good days a year.
Si vives en la zona, tienes asegurados unos cuantos días buenos al año.
This is the Charles River Basin where amateur yachtsmen can sail 365 days a year.
Esta es la cuenca del río Charles, donde... los aficionados pueden navegar los 365 días del año.
Composed of country roads linked with the main highway nearly all of it open to traffic 363 days a year.
Compuesto de caminos rurales conectados con la autopista principal... abierta al tránsito casi 363 días al año.
Chinese New Year is in a few days, and it's tradition to clean our home to welcome in good fortune.
Año Nuevo chino es en unos días, Y es tradición limpiar nuestra casa Para dar la bienvenida en buena fortuna.
How many days are there in a year?
¿ Cuántos días tiene el año?
You think I'm going to hang around this town for a year? I never plan for more than 30 days. I've been hanging round here to long as it is.
¿ Crees que me voy a quedar aquí tanto tiempo?
365 days in a year, and this has to be the day.
i365 días al año y tiene que ser hoy!
You drooling idiot, there are 365 days in a year one can get married.
iQue tontería! Hay 365 días al año para casarse.
The black leaves are the nights, and the white leaves the days... that tree represents a year!
Las hojas negras son la noche. Las hojas blancas son el día. Ese árbol representa el año.
Of all the days in the year, I came to it that day... that our last King Hamlet oercame Fortinbras.
Desde que nuestro difunto rey Hamlet venció a Fortinbrás, sin descanso.
365 days in a year and I gotta pick this one to nick myself!
365 días al año... y yo escojo este para cortarme.
Yes and he comes for 8 days vacation each year. That isn't much.
Sí, y cada año vuelve 8 días a casa cuando tiene vacaciones, lo que no es mucho.
Each machine must do $ 10 day, seven days a week for a year.
Cada máquina debe hacer 10 dólares al día,... siete días a la semana durante un año.
I've put up with it for a year and half, but the only novel thing that's happened was that you took five days off... and now this new hat of yours.
Lo he soportado durante un año y medio, pero lo único nuevo que ha sucedido ha sido que Ud. se ha tomado cinco días de asueto... y este nuevo sombrero que lleva hoy.
Because in those days I was buying one of those lands whose value.. would have increased 50 times in a year, if I could lot it, as they say.
Porque justo ese día estaba comprando... uno de esos terrenos, que en un año crecerían 50 veces su precio... si hubiese logrado señarlo, como se dice.
A joint that's open 24 hours a day, seven days a week, 52 weeks out of the year, - with over 1,000 people in it every second.
Un lugar abierto 24 horas, 7 días a la semana, durante todo el año... con más de 1.000 personas dentro cada segundo.
I have it. New Year's Eve is just a few days off.
Ya Io tengo... en Nochevieja, y tómate unos días libres.
Punishable by 15 days to 1 year of jail.
De 15 días a 1 años de prisión.
A year, 35 days...
Un año, 365 días...
For a year minus five days.
Desde hace un año menos cinco días.
You've worked 10 days in the last year, you eat without paying and you even bring this kind of "friend" to the house! Get out!
En un año has trabajado diez días, comes más que nadie y en vez de avergonzarte, te traes a amigos como éste. ¡ Largo!
Not 30 days, amigo. I'd get a year.
Treinta días no, me han dado un año.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
En una reunión de reorganización de Naciones Unidas... se adoptó una resolución... para que estos terribles días de la historia de la civilización... sean de ahora en más llamados "El año cero".
She was a 16 year old girl, open and natural,... and with her you lived your happiest days,... and the last ones.
Ella era una muchacha de 16 años, abierta y sencilla. Y junto a ella pasaste tus días más felices... y postreros.
That's a hideous little something that must occur five days out of the year, so I can spend the other 360 in the manner to which I have become - and fully intend to remain - accustomed.
Eso es algo odioso que tiene que venirme cinco días al año, para poder pasar los 360 restantes de la forma que me he acostumbrado, y que pienso seguir.
- I enlisted only 3 days ago... but I've been charging for over a year.
- Me alisté hace sólo tres días pero hace más de 1 año que hago que me paguen.
We guarantee 360 days of sun a year, all without ants!
Garantizamos 360 días de sol al año. Y sin hormigas.
And this year, about eight days from now, I think I'm gonna treat myself.
Y este año, dentro de unos ocho días, creo que me voy a dar el gustazo.
I was holding on so tight just a year and three days more.
Estaba resistiendo sòlo me quedaba un año y tres días. Cualquiera podría resistir eso.
A special priest called a "phallobath" - he even has a name - would climb up twice a year and remain at the top of such a phallus for seven days.
Un sacerdote especial lo llamaba "falobat"... tenía hasta nombre... lo escalaba dos veces al año y permanecía en lo alto del falo durante 7 días.
We had just lost our 1 1 / 2-year-old Christiane Dorothea, and death soon robbed us of our four-year-old Regina Johanna, and little Johann August Abraham two days after his birth.
Y, enseguida, la muerte nos quitaría a nuestra Regina Johanna, de cuatro años, y al pequeño Johann August Abraham, a los dos días de nacer.
you figure that the average Italian mutuato... pays 7 or 8 visits to his doctor every year. That comes to 21,000 appointments. Divide 21,000 by 281 days... that is leaving out Sundays, holidays and a vacation... that comes to an average of 75 appointments a day... of which 70 are office appointments and 5 are house calls.
Calculando una media de 7 u 8 visitas al año para cada uno, eran unas 21 mil visitas, que, divididas entre 280 días, quitando fiestas y vacaciones, daban unas 75 al día.
Or half a year ago, at least a couple of days.
O hace seis meses... O quizás un par de días.
The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year.
La aparición de nuevo vello, puede alargarse por puede ser que 2 días, 3 días, o puede que un año.
A year has already gone by, there are hardly 90 days to go.
Ya ha pasado un año y apenas me quedan noventa días.
Oh, it's been a year and four days, and the four days were the longest.
Después de un año y 4 días, estos últimos han sido los más largos.
As a matter of fact, there's an embezzlement, larceny, or bank robbery every 30 minutes, five days a week, 52 weeks out of the year.
De hecho, hay una malversación de fondos, hurto o robo a un banco cada 30 minutos, cinco días a la semana, 52 semanas al año.
But Milledgeville only comes once a year, so she Slipped my car for a few days.
Miledgeville es un evento que sucede una vez al año, así que puedo... liberarme durante unos días.
I want a year... a month... a few more days
Quisiera disponer de un año, un mes, unos días...
He has a 22 year old mistress. We bugged her place 2 days ago.
Tiene una amante de 22 años... en cuya casa hemos puesto micrófonos.
The following year Hans Jæger will be forced to flee from Norway after the Liberal government imposes upon him a second sentence of 150 days in prison this time for sending 300 copies of his book out of the country to Sweden
Al año siguiente, Hans Jæger se verá obligado a huir de Noruega después que el gobierno Liberal le impone una segunda fase en prisión de 150 días ésta vez por enviar 300 ejemplares de su libro fuera del país, a Suecia
days ago 298
days a week 26
days and 46
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year later 77
a year and a half 29
years 15110
year 8817
days a week 26
days and 46
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year later 77
a year and a half 29
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41