Normal voice Çeviri İspanyolca
833 parallel translation
[NORMAL VOICE] Aw, isn't that too bad?
¿ Oh, no es malo eso? Él no lo sabe.
[IN NORMAL VOICE] Yeah, you gave me this letter.
Sí, me diste esta carta.
[In Normal Voice] I ain't sayin'.
No lo diré.
[NORMAL VOICE] Hello, honey.
Hola, cariño.
[IN NORMAL VOICE] I warned you.
Se lo advertí.
[IN NORMAL VOICE] Robert Forrest.
Robert Forrest.
( in normal voice ) :
- Sólo hay un hombre.
( in normal voice ) : Yeah, well...
Sí, ha sido por mi ojo malo.
( in normal voice ) : Once we get out of sight, I'll take the wheel.
Será mejor que te hagas a un lado y yo coja el volante.
( in normal voice ) : You're not going to shoot me
¿ Significa que no me fusilará por imitar a un oficial?
[lN NORMAL VOICE] But that's preposterous.
Pero eso es ilógico...
LOUISA [IN NORMAL VOICE] : As the years went by, I saw my sweet daddy dwindle away under this till you practically didn't know he was there.
A medida que pasaban los años, veía a mi querido papá menguando bajo eso hasta que prácticamente no se sabía que estaba allí.
[IN normal voice] Signor, is all your family within?
"Signior", ¿ está toda vuestra familia?
( In normal voice ) : Yes, it's the only way.
Sí... es la única manera.
( normal voice ) Don't let on, Henderson.
No digas nada, Henderson. Soy yo, Smart.
Firstly, in my normal voice, then in a kind of silly high-pitched whine.
Con mi voz normal y con algún gallo agudo y estúpido.
Which means if he'd spoken with his normal voice you'd have recognized him.
Lo que quiere decir que si hubiese hablado con su voz normal.. Lo habrías reconocido.
[Normal voice] I don't know why I'm speaking in an Italian accent.
No sé por qué hablo con acento italiano.
( IN NORMAL VOICE ) Well, don't just stand there.
Bueno, no os quedéis allí.
And speak in your normal voice.
Y usa tu voz normal. Es mejor.
[Normal Voice] What do you think?
¿ Qué opinan?
An Englishman never shouts while introducing himself. Say it in a normal voice.
Un inglés nunca gritaría para presentarse.
( normal voice ) :
( Voz normal ) :
[Normal Voice] Everybody wants to know what everybody else is doing. But, of course, nobody wants to be the other guy.
Todos quieren saber lo que hacen los demás pero que nadie se meta en su vida.
[Normal voice] yes!
¡ Si!
- ( NORMAL VOICE ) Yeah, can't sleep.
- Sí, no puedo dormir.
- You can speak in a normal voice.
- Habla con normalidad. - Vale.
[IN NORMAL VOICE] Oh, come on, of course there is.
Estás de suerte.
NORMAL VOICE : No cigar, sonny.
No tienes cigarros, hijo.
[Normal Voice] You want me to prove it, Zeke?
Quieres que te lo demuestre, Zeke?
[Normal Voice] And now, honey, here I am.
Y ahora querido, estoy aca.
[IN NORMAL VOICE] It's a toon thing.
Porque es una caricatura.
[IN NORMAL VOICE] It isn't over till the fat lady sings.
Esto no se termina hasta que cante una mujer gorda.
I can hear you very well if you speak in a normal tone of voice.
Te puedo oír perfectamente, si hablas con un tono normal de voz.
For instance, it doesn't seem quite normal to me when a girl like you suddenly goes to pieces because the old dame in there raises her voice.
No me parece normal que una chica como usted enloquezca contra su señora y le levante la voz.
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
Le pregunté, con tono normal y audible para todos en la sala si solicitó un audífono al seguro social.
She spoke in a normal voice.
¿ Qué era eso de gritarle a mi secretaria por teléfono?
I have the average male voice of the jet-age.
Tengo la voz de un hombre normal de la época de la velocidad.
You don't have normal, you have got a coward's voice!
No tienes la voz de un hombre normal, tienes la voz de un cobarde.
Better not use your own voice, Charlie.
Será mejor que no uses tu voz normal, Charlie.
His voice is back to normal.
¡ Su voz volvió a ser fuerte!
Talk in a normal tone of voice.
Hable en un tono de voz normal.
When you're ready, just... talk in a normal tone of voice.
Cuando esté listo... hablo en un tono normal.
Press this button, and talk in a normal tone of voice.
- y hablo en un tono normal.
- What a tone of voice!
- Una manera normal.
Always remember to speak to the children in a normal tone of voice... and face them.
Se les debe hablar en un tono de voz normal y mirándoles de frente.
Her size is quite normal, her eyes small but bright. her nose pointy, her voice clear, her feet arched and lively.
Su talle es muy normal, sus ojos pequeños pero brillantes, su nariz respingona, su voz clara, sus pies arqueados y vivarachos.
No, there's nothing wrong with my voice.
¿ Voz de qué? Tengo voz normal.
[Normal Voice] Oh, Stanley. What's wrong, Stanley?
- ¿ Qué pasa, Stanley?
My voice is normal.
Nada.
If we could get that witch to give you back your voice, you could go home with all the normal fish and just be... Just be... Just be miserable for the rest of your life.
Si convencemos a la bruja de que te devuelva la voz, podrías volver a casa y ser... y ser... una pobre infeliz durante el resto de tu vida.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
normal 592
norma 481
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voice mail 36
voiceover 55
voice breaks 98
voice echoing 29
normal 592
norma 481
norman 1375
normandy 20
normally 819
norman bates 23
normal people 26
normal life 26
norma rae 18
norma bates 33
normandy 20
normally 819
norman bates 23
normal people 26
normal life 26
norma rae 18
norma bates 33