Not angry Çeviri İspanyolca
2,889 parallel translation
We're... we're not angry with you.
Nosotros no... no estamos enfadados contigo.
I'm not angry at my dad.
No estoy cabreada con mi padre.
I'm not angry, but we must go.
No estoy enfadada.
You're not angry at me, you're angry at psychiatrists.
No estás enojado conmigo, estás enojado con los psiquiatras.
I'm not angry.
- No estoy enfadada.
I'm not angry. - What then?
- No estoy enojada.
I'm not angry. I'm not angry.
No estoy enfadada.
Come down, Mum's not angry anymore.
puedes bajar mama se calmo.
I'm not angry with you anymore.
No estoy enfadada contigo.
Not angry enough.
No lo suficiente.
I'm not angry anymore.
Ya no estoy enfadado.
You're not angry?
¿ No estás enojada?
Not angry any more, right?
No te enfades más, ¿ ok?
Come down, Mum's not angry anymore.
Puedes bajar, mamá se calmó.
I'm not angry.
No estoy enojado
I'm not angry with you.
No estoy enojado contigo
- I am not angry.
- No estoy enfadada.
No, I'm not angry
No, no estoy enojada.
Listen, I'm not angry!
Escuchame, no estoy enojado.
I'm not angry, but I am leaving.
No estoy enfadado, pero me voy.
I'm not angry.
No estoy enojado.
I'm not angry with you.
No estoy enfadada contigo.
You know, I'm not angry with anyone.
Sabes, no estoy enfadada con nadie.
No,'cause I'm not angry anymore.
No, porque ya no estoy enfadada.
We do not so angry it.
No estamos enojados.
Not as angry as me, Ranbir.
No tanto como yo, Ranbir.
I'm so angry with him for not saying anything.
Estoy tan enojada con él por no decir nada.
Aren't they gonna be angry when they find out they're not?
No se iran a enojar cuando descubran que no lo son?
Elian is an angry child, but he would not do this.
Elián es un chico enfadado, pero no haría esto.
Do not be angry.
No le hagas caso.
Let me take... ♪ off to the edge of the moon ♪ I know you're angry And in pain, but you're not alone.
Déjame coger... Se que estás enfadada y sufriendo, pero no estás sola.
I'm too angry to talk to you right now, but believe me, this is not over!
Estoy demasiado enojado para hablar contigo ahora, pero créeme, ¡ esto no ha terminado!
You are not angry at Mr Steerforth.
Steerforth.
Anyways, you ar e lucky that I am not getting angry today
De todas formas, tienes suerte de que hoy no estoy enojada
Embolo, Embolo, do not make me angry.
Burbuja, Burbuja, no me caliente.
I'm not fluent in angry.
no estoy enfadandome. ve
But, uh... I choose not to be angry
Pero, uh... escogí no enfadarme
'Cause i'm a very cussy man. I am a very cussy man. Not an angry cusser.
No un grocero enojado, no como esos : "Vete a la mierda!"
I'm not an angry cusser. I'm not a "fuck you" guy. I'm not... i'm more kind of like,
Sino del tipo : "Cierra la puta boca"
I'm not here because I'm angry.
Yo... Yo no estoy aquí porque estoy enfadada.
Well... well, not the... the miserable ass that d-died alone last night, but the, um, sad weirdo that he used to be before he got so angry and started hating everyone.
Bueno... no al estúpido miserable que murió solo anoche, sino al raro triste que solía ser antes de que se enfadara tanto y empezara a odiar a todo el mundo.
I don't think I'll ever not be angry at him.
No creo que deje nunca de estarlo
- Yeah, I'm angry. Do you want me to be a part Of running this company with you or not?
- Sí, lo estoy. ¿ Quieres que forme parte de la gestión de la compañía contigo o no?
I'm not getting angry.
No me estoy enfadando.
Not to be angry.
Para no estar enojada.
This is not the time to get angry.
Este no es momento de enfadarse.
Look, I don't know exactly what happened that day, but obviously dropping Turell Baylor off in front of angry gang members was not Chief Johnson's finest hour.
Mira, no sé exactamente lo que sucedió ese día, pero, obviamente, dejar a Turell Baylor frente a miembros de pandillas cabreados no fue el mejor momento de la Jefa Johnson.
All right, well, whether or not your assessment of their motives is accurate, I can see that you are angry, but this is a really good opportunity for you.
Muy bien, entonces, sea ono precisa tu evaluación sobre sus motivos, puedo ver que estas enfadado, pero realmente es una buena oportunidad para ti.
That's not an angry gesture.
Esto no es un gesto de enojo.
We are not gonna be angry at you if you give him a second chance.
No nos enojaremos si le das una segunda oportunidad.
I understand that you're angry, but I hope that you understand that this is not about you... or me.
Entiendo que estes enfadado, pero espero que entiendas que esto no es sobre ti... o sobre mi.
angry 344
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not at the same time 17
not all 133
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not at the same time 17
not all 133
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105